佛山霍先生 發表於 2006-3-27 08:39:00

百岁老人周有光纵论普通话简体字

<img src="attachments/dvbbs/fyzw_200632703841.jpg" border="0" onload="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt=\'Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out\';}" onmouseover="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.style.cursor=\'hand\'; this.alt=\'Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out\';}" onclick="if(!this.resized) {return true;} else {window.open(\'attachments/dvbbs/fyzw_200632703841.jpg\');}" onmousewheel="return imgzoom(this);" alt="" />“1956年国务院公布《汉字简化方案》和《关于推广普通话的指示》,到现在已50年了。这50年,是我国‘语文生活现代化’发展最快的时期,汉字的规范化和普通话的推广取得了前所未有的进展。”今天,101岁的著名语
言学家周有光在助手的搀扶下走进教育部,出席了教育部组织的纪念国务院发布《汉字简化方案》和《关于推广普通话的指示》50周年记者见面会,发表了上述见解。

  周先生在制定和推行《汉语拼音方案》方面的功绩已载入史册。周先生85岁离开办公室,不再参加社会活动,作为《汉语拼音方案》的主要创制人之一,今天出席发布会,十分难得。

  周先生以百岁老人历史视角纵论普通话、简体字的意义:

  “规范汉字,包括简化字和传承字,在我国大陆已经通行,小学教师说,简化字好教,小学生容易认,容易写。在电脑屏幕上简化字阅读清晰,联合国的中文文件准备一律用大陆的规范简汉字。许多种古代书籍已经翻译成白话文,改印规范汉字。简化不妨碍书法艺术,书圣王羲之经常写简化字,书画艺术分实用书法和纯观赏书法,实用书法例如招牌要求大众能看懂,宜于用规范汉字。银行记录的电脑化,发生姓名生僻字不便输入电脑和转账,今后姓名用字应当以通用汉字为限。一个13亿人口的大国,过去多数人民都是文盲,今天大多数人民正在接受基础教育,这是我国文化历史的巨大变化。”

  “普通话是汉民族的共同语和中国的国家共同语,推广国家共同语是工业化和信息化的需要,长期以来,推广工作迟迟不前。现在,传声技术突飞猛进,广播、电视、移动电话等等,帮助推普工作快速发展。全国学校越来越多以普通话为校园语言。公众活动越来越多以普通话为共同媒介。人大、政协以普通话作为会议语言,给全国树立榜样。许多大城市人口猛增,五方杂处,正在发生‘大都会话’的演变,大都会需要以普通话为日常用语。”

  “‘言语异声、文字异形’的时代即将过去,‘书同文、语同音’的时代出现在我们的面前,在全球化的21世纪,中国将以一个现代文明的大国屹立于世界。”

  周先生的愿望也是大家共同的愿望。
(本报记者 靳晓燕 发布时间: 2006-03-23 05:39 来源:光明日报)

miamaya 發表於 2006-3-27 08:57:49

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字

“‘言语异声、文字异形’的时代即将过去”
少咗好多樂趣 em8:

佛山霍先生 發表於 2006-3-27 09:24:40

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字

繁体字都要保留,作研究用

superjill 發表於 2006-3-27 09:42:08

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字


  周先生的愿望也是大家共同的愿望。

真系好笑!

miamaya 發表於 2006-3-27 10:32:27

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字

佛山霍先生在2006-3-27 1:24:40說道:繁体字都要保留,作研究用

少咗人用自然會逐漸息微
好似大熊貓噉
留"番"畀後世入博物館參觀罷了

ps:"番"字同"返"字在粵語使用中的區別如何?

例句:放返原位。畀返你。打返原來份皇家工。
這些都有恢復原來狀態嘅意思。

又如:
返工。返屋企。
都有回某個地方嘅意思。

但是,比如:
做番場六囯大封相畀你哋睇。
整番鑊"金"嘅畀你"嘆"吓。
噉樣嘅用法又啱唔啱呢?

另外:倒數第二行雙引號内嘅字請各位前輩校正。

佛山霍先生 發表於 2006-3-27 12:20:43

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字

陶杰前几日喺光明顶弹简体字,开口扱着脷,竟然讲个“家”字系:冚公头+下
咸丰年之前曾经用过,早就更正咗啦,重喺度讲,无知呀!

highyun 發表於 2006-3-27 22:49:04

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字

百岁老人并唔等于权威。

佛山霍先生 發表於 2006-3-28 03:19:21

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字

佢讲嘅内容有说服力。

余OK 發表於 2006-3-28 03:40:33

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字

唔想發表意見,祇係祝佢快趣啲見馬克思囉。。。

佛山霍先生 發表於 2006-3-28 05:26:21

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字

学术讨论,无谓搞人身攻击。

superjill 發表於 2006-3-28 08:10:16

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字

佛山霍先生在2006-3-27 19:19:21說道:佢讲嘅内容有说服力。
你讲反话咋啩?

佛山霍先生 發表於 2006-3-28 10:37:43

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字

尊重事实

h3 發表於 2006-3-28 23:43:15

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字

  周先生的愿望也是大家共同的愿望。


请唔好强人所难, 我冇咁嘅愿望。

dada 發表於 2006-3-29 08:52:46

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字

關於「番」同「返」﹐miamaya解釋得好啱。

「嘆」係嘆息。粵語享受應該係「歎」(歎賞)。

《段注》﹐「嘆」字下﹕「按嘆歎二字今人通用……﹐依說文則義異。歎近於喜,嘆近於哀。」又「歎」字下﹕「古歎與嘆義別。歎與喜樂為類,嘆與怒哀為類。」

aaa 發表於 2006-3-30 03:45:24

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字

强调多次,书写同标准字体可以有差异,系书籍,电脑度应该以传统字体为标准,我地可以写行书,可以写草书,呢d系手写体黎.我就几支持将简化字形作手写体.英文都有手写体.而家敢样代表左捞党既一贯作风,思维简单,夹硬执行政

aaa 發表於 2006-3-30 03:51:16

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字

语同音,国家可以有统一语言作桥梁作用,大家可以都识讲,但唔系各地语言全部灭亡,如果旅游,可以用普通话同当地人沟通,如果系长期居住,讲当地语言.而家既普通话政策分明导向各地语言灭亡.而家,随住广播电视普及,一个人就算从来唔讲普通话,需要既时候都可以夹硬讲出黎,虽然可能唔标准,都沟通到嘞

superjill 發表於 2006-3-31 07:57:05

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字

aaa在2006-3-29 19:45:24說道:我就几支持将简化字形作手写体
呢个提议唔错

beyond 發表於 2006-4-1 07:20:43

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字

好巴闭咩?我绝对唔认同文中观点!!!

miamaya 發表於 2006-4-1 11:59:14

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字

superjill在2006-3-30 23:57:05說道:
呢个提议唔错

係個唔錯嘅提議
有咗電腦之後連簡體字都唔識寫啦

其實統一漢字係從秦始皇以來就有嘅講法
但係語言好奇怪
南轅北轍根本統一唔到
呵呵

不過大家寫咗簡體之後
大概就唔會有主觀能動性去寫繁體了
如果唔係香港電視
我大概都唔認得繁體字啊
同入博物館冇乜區別

miamaya 發表於 2006-4-1 12:07:28

Re:百岁老人周有光纵论普通话简体字

dada在2006-3-29 0:52:46說道:關於「番」同「返」﹐miamaya解釋得好啱。

「嘆」係嘆息。粵語享受應該係「歎」(歎賞)。

《段注》﹐「嘆」字下﹕「按嘆歎二字今人通用……﹐依說文則義異。歎近於喜,嘆近於哀。」又「歎」字下﹕「古歎與嘆義別。歎與喜樂為類,嘆與怒哀為類。」

呢兩個字
又有所悟
另外開貼討論嘞
頁: [1] 2
查看完整版本: 百岁老人周有光纵论普通话简体字