广东盏鬼歇后语
<a href="attachments/dvbbs/fyzw_200623213342.wma" target="_blank">打开附件</a>Re:广东盏鬼歇后语
听完以上呢段录音,可知粤语文化流失的严重情况。Re:广东盏鬼歇后语
好彩,上面段錄音講過嘅我都識。蒙古王打仔--大汗𢱕細汗
黃皮樹鷯哥--唔熟唔食
濕水棉花--冇得彈
年晚煎䭔--人有自己有
Re:广东盏鬼歇后语
蒙古王打仔--大汗𢱕細汗呢句我唔识~~~~~
其他都明!
Re:广东盏鬼歇后语
月澹烟柔在2006-3-13 16:54:10說道:蒙古王打仔--大汗𢱕細汗呢句我唔识~~~~~
其他都明!
蒙古王通常音译(大汉),通“大汗”。佢个仔当然就叫“细汗”,打=揼
所以就大汗"揼"细汗
Re:广东盏鬼歇后语
http://www.unicode.org/cgi-bin/getunihandata.pl?codepoint=22c55 ﹕「𢱕」[扌耷], dap6, (cant.) to beat(打), poud; to get drenched(畀雨𢱕濕﹕我唔識呢個講法)。香港特區提交嘅《核心常用字符表》有229字﹐其中一個係「揼」﹐粵拼dam1, dam3, dam2, dap6, dam4。
http://www.unicode.org/cgi-bin/getunihandata.pl?codepoint=63fc﹕「揼」, dam1 dam2 dam3 dam4 dap6, (cant.) to delay, waste time(揼時間); to throw down(揼嘢), beat(打); to hang down.
Re:广东盏鬼歇后语
大汗:蒙古王小汗:蒙古五的儿子
“年晚煎?--人有自己有”,“?”字點讀?係咩意思? <p>其中几個睇唔明!</p> <p>係米年晚煎堆啊?</p><p>依家推普嚴重,講普通話仲多過講歇后语<strong>,</strong></p><p>吾流失就奇喇</p>
頁:
[1]