契弟(舊式粵語趣談)
「契弟」就是男同性戀者,這個用語其實由來甚古:紅樓夢第九回,敘述賈寶玉和秦鐘的不尋常關係時,提到學校之中此風甚盛,有人入學之目的不是為了讀書,無非是「圖結交些契弟」。<br><br>過往中國對同性戀比較包容,官府不會把好此道者治罪,一些書生如文學家鄭板橋,公然蓄養「孌童」;但是說社會看他們完全不帶歧視的眼光,恐怕又非事實。廣東話貶低對方的身分的罵人語很多,以前很通行的,是罵某某人是「契弟」。<br><br><span style="color: Red;">據說以前廣州西關有一條小街叫「光雅里」,是那些男同性戀者聚集的地方。從而有一句歇後語,對你不同意甚至是厭惡某些人所作所為的咒罵語:</span><br><br>我都「<span style="color: Red;">盲眼佬過光雅里</span>」<br><br>就是「<span style="color: Red;">無眼睇你班契弟</span>」的意思。<br><br>但是在廣東一地和香港,熟不拘禮的男性朋友(今日大陸流行的說法是「哥兒們」)也會用「契弟」、「你條契弟」來互相戲謔稱呼,好像現在一些豪放之士,會互稱「仆街」、「木嘴」和「撚樣」一樣,以表示大家夠Friend。<br><br>因為「契弟」有另類的貶義,所以廣東人對「契爺、契娘」的兒女會叫「契哥、契姐、契妹」之餘,比自己小的兒子不叫「契弟」而改叫「<span style="color: Red;">契細佬</span>」。<br><br>已婚女人的情夫叫「契家佬」,已婚男人的情婦叫「契家婆」,兩者均可用「老契」來簡稱。<br><br>以前娼妓合法,那些妓女自己也喜歡,為其入幕之賓的嫖客叫「溫心老契」,這個詞語,由李碧華的小說(改編成張國榮、梅艷芳主演的電影)的「胭脂扣」再度提起,否則一早給人遺忘了。<br><br><br>作者:梁煥松<br><br>轉自: http://chrisleung1954.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=2146825<br><br><br><br> 《紅樓夢》在清代是见不得光的书,认为远方的曹雪芹《紅樓夢》所言「契弟」就是男同性戀者的说法早已在广州流行,甚为牵强。<BR> 「據說以前廣州西關光雅里是男同性戀者聚集的地方。」本人在光雅里附近长大,在光雅里附近工作了几十年,此乃第一次听到封建时代此地有如此文明开放的事。<BR> 「盲眼佬過光雅里」会有人讲此话,但众人只是领会为盲人遇光不见光。 妻弟就系某個姐姐的男侍 原帖由 <I>羊城客</I> 於 2010-1-29 23:17 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=170222&ptid=20736" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 《紅樓夢》在清代是见不得光的书,认为远方的曹雪芹《紅樓夢》所言「契弟」就是男同性戀者的说法早已在广州流行,甚为牵强。 「據說以前廣州西關光雅里是男同性戀者聚集的地方。」 ... <BR><BR>……不曾聽講天朝開放如荷蘭。 學到嘢!多謝曬! 原来如此。
頁:
[1]