ccrming 發表於 2009-12-25 17:38:30

「尐」定「啲」、「乜」定「咩」、「翻歸」同「翻屋企」

<P>上次寫一大編嘢冇人睇,我依家簡單問下:</P>
<P>1.畀「啲」嘢佢,用「尐」會唔會更正确?此字普通話讀(jie2)意思:小,少。(ji2)意思:有花纹的雌蝉。粵音未知,求粵音正讀。</P>
<P>2."乜嘢"定係「咩嘢」呢?「乜」係唔係香港嘅變音讀法。</P>
<P>3.「歸」在古意中有冇「家」嘅意思。我哋南海依邊都係講「翻歸」=「翻屋企」,「屋企」以前未聽我哋依邊嘅人講過,特別係老一背嘅人,依家就梗係會用啦。依個「屋企」好似係香港嗰邊嘅人講,廣州人會講,依家我哋80后出世嘅人會講,但係唔知係同化、演化、定係方言差別,我哋南海以前唔用。</P>
<P>啱啱問咗我阿媽,同讀4年級嘅細佬,我阿媽會講「翻歸」、細佬會講「翻屋企」。</P>

[ 本帖最後由 ccrming 於 2009-12-25 17:49 編輯 ]

馬萬千 發表於 2009-12-25 20:43:11

<span class="Apple-style-span" style="font-family: PMingLiU, Arial, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 20px; "><p style="word-wrap: break-word; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; line-height: normal; ">①「啲」係新字,「尐」係磚家考證出嚟嘅本字。未有共識。</p><p style="word-wrap: break-word; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; line-height: normal; "><br></p><p style="word-wrap: break-word; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; line-height: normal; ">②「乜」又得「咩」又得。相信係省港澳通用。</p><p style="word-wrap: break-word; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; line-height: normal; "><br></p><p style="word-wrap: break-word; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; line-height: normal; ">③省城老人家都會成日講「返歸」。</p></span>
頁: [1]
查看完整版本: 「尐」定「啲」、「乜」定「咩」、「翻歸」同「翻屋企」