呢個版塊個英文名好似唔啱喎~
<P>「意見收集箱 Advices & Suggestions」</P><P> </P>
<P>advice 作「意見,忠告」解時,係不可數名詞。作「報導,情報」解時,先係可數名詞。</P>
<P> </P>
<P>所以,建議改作「Advice & Suggestions」。<IMG border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/smile.gif" smilieid="1"> </P>
<P> </P>
[ 本帖最後由 寶寶 於 2009-12-18 16:21 編輯 ] <P> </P>
<P> </P>
<P>希望管理員可以睇到~</P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P> <P> </P>
<P> </P>
<P>嘿嘿,我提出嘅意見被採納,點解冇分加嘅?<IMG border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" smilieid="9"> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P>不過都好喇,能夠被採納我已經心滿意足喇~<IMG border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/loveliness.gif" smilieid="28"> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P> <P> </P>
<P>咦~~乜你噉o架~~<IMG border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" smilieid="10"> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P> 本帖最後由 a_qi 於 2010-8-9 17:11 編輯
唔係見到寶寶呢個帖, 我都冇特別留意啲版塊嘅英文名
望兩望, 我都想提啲意見
齊齊掌故 History & Story
Story呢個字同advice相反, 係可數名詞
既然呢個版講好多民間故仔, 宜改為Stories
如果要強調來自民間, 則可以稱為Folklore (此字不可數)
宗教神蹟 Religion & Miracle
Miracle亦一樣係可數名詞
例如世界七大奇蹟叫7 Miracles of the World:
http://blog.hotelclub.com/7-mira ... d-remote-locations/
宗教之內屢有神蹟, 當然亦應該係Miracles
多媒體展廳 Mutimedia Sharing
好明顯串錯咗字, 少咗個l, Multimedia先啱 另外有幾個版未有英文名, 我都提議吓, 目的只係拋磚引玉:
新仔報到區 - Newcomers
供求信息 - Marketplace
粵讀「扌暴」「扌暴」齋 - Catonese Read Aloud
粵講粵過癮 - Slang and Idioms 补充:
正字版,可用睇起身比较「潮」的 bugseeking / grammar debugging 。
朗读版,可用elocution,或更「前卫」的Vorlesen。
吹水版,一个gossip即可。
頁:
[1]