joey 發表於 2009-12-14 16:04:02

请教:"泡汤」广东话应该点译?

请教:"泡汤」广东话应该点译?例如:「这单生意泡了汤」广东话应该点译呢?

嶺南散人 發表於 2009-12-14 20:53:05

原帖由 <I>joey</I> 於 2009-12-14 16:04 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=165563&amp;ptid=19942" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A> 请教:"泡汤」广东话应该点译?例如:「这单生意泡了汤」广东话应该点译呢? 該單生意做勿成

neolite 發表於 2009-12-15 11:51:47

<P>單生意「禍」wo5咗。</P>
<P>單生意「橫」waang1咗。</P>

包詏颈 發表於 2009-12-16 11:43:13

<P>毈咗。</P>
<P>軭咗。</P>

Ekewin 發表於 2009-12-18 16:51:32

<P>汪左(轻声)</P>

蟲子 發表於 2009-12-18 18:22:29

「凍過水」
頁: [1]
查看完整版本: 请教:"泡汤」广东话应该点译?