lik 發表於 2009-12-5 15:31:52

<P>&nbsp;恁,如禁切,念也,思也<BR>粵語「諗」之本字??</P>
<P>諗,式荏切</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>表示「如此」底「咁噉」應該另有其字,懷疑是 「个+某字」</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>另外,普通話底「怎麼」來自「做物」,「怎」字,廣韻,集韻皆未收,本來就是俗字,應該不是粵語「點」底本字。(因為維基百科粵語本字裡面這樣寫所以說一下)</P>
<P>有人說是「儋」感覺還好</P>

[ 本帖最後由 lik 於 2009-12-14 12:04 編輯 ]

neolite 發表於 2009-12-5 21:37:04

<P>恁,古音njam。同粤语nam好接近。普通话此字读nen或nin,也十分接近。恁,<FONT color=blue>思也,念也</FONT>。词语有<FONT color=red>勤恁旅力</FONT>。勤恁,亦作勤任。勤思。<SPAN class=diczx1>《文选·班固<典引>》</SPAN>:「若然受之,亦宜勤恁旅力,以充厥道。」 蔡邕 注:「<FONT color=blue>恁</FONT>,<FONT color=red>思</FONT><FONT color=red>也</FONT>。」<SPAN class=diczx1>《三国志·吴志·张温传》</SPAN>:「 吴国 勤任旅力,清澄江滸,愿与有道平一宇内。」 宋 王安石 <SPAN class=diczx1>《酬王伯虎》</SPAN>诗:「徂年幸未暮,此意可勤恁。」</P>
<P>所以我觉得,粤语nam,諗与恁相比,恁更贴切。諗更偏向于「思念」,而不是「思考」。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>怎都唔算俗字,只不过系无收录。但诗词都时常出现。宋 辛弃疾 <SPAN class=diczx1>《丑奴儿近》</SPAN>词:「更远树斜阳,风景怎生图画?」元 马致远《<A class=innerlink title=汉宫秋 href="http://www.hudong.com/wiki/%E6%B1%89%E5%AE%AB%E7%A7%8B" target=_blank jQuery1260019120703="4"><FONT color=black>汉宫秋</FONT></A>》:「怎禁人临去也回头望!」。原因已经有说明:按此字,廣韻,集韻皆未收,唯韓孝彥五音集韻收之。今時揚州人讀爭上聲,吳人讀尊上聲,金陵人讀津上聲,河南人讀如樝。<FONT color=blue>各從鄕音而分也</FONT>。所以文读嘅dzam,粤语读成dim都唔出奇嘅。</P>
<P>而「儋」作负荷个「荷」解嘅时候,等于「何」。何,同荷。儋也,負也。</P>

[ 本帖最後由 neolite 於 2009-12-5 21:40 編輯 ]

lik 發表於 2009-12-5 22:35:01

儋詳解: http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=15556&amp;extra=page%3D1%26amp%3Bfilter%3Dtype%26amp%3Btypeid%3D16:<br>接住,再考证下「点解」个「点」字。<br><br>《说文解字》:<br>【何】儋也。<br>【儋】何也。<br>两字互解。<br><br>「儋」,古从「詹」音,;<br>「点」,古从「占」音(「占卜」个「占」)。<br>两字古同音(见《集韵》点,之廉切,音詹。),因「儋」非常用字,故被坊间误写成「点」。<br><br>儋解,就係「何解」,如何解释也。<br><br>宋朝行院人用「儋」代「何」字,作隐语使用,使用范围并唔算广,想唔到广东人居然保存到而家,亦算係一种奇迹。<br>

[ 本帖最後由 lik 於 2009-12-5 22:36 編輯 ]

neolite 發表於 2009-12-8 16:32:31

<P>原帖由 <I>嶺南散人</I> 於 2009-3-19 13:25 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=135640&amp;ptid=15556" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A> 「儋」同「何」之所以互通,通嘅係「負儋(負擔)」、「負何(負荷)」之義。 &nbsp; 見【說文】何:儋也。从人可聲。臣鉉等曰:儋何,即負何也。 ... </P>
<P>我同佢觀點一樣。我上面都提到「<FONT color=blue>何,同荷。<FONT color=red>儋</FONT>也,負也。</FONT><FONT color=black>」</FONT></P>

neolite 發表於 2009-12-8 16:52:08

<P>你不妨上<A href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/">http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/</A>查下「怎」。「怎」係「點」已經比較公認正確。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>有趣嘅係「詹」zim1,古音有daam1。【註】詹,音澹。 又叶多甘切,音儋。而「怎」zam2,zaam2轉音為dim2,z-&gt;d,aam-&gt;im唔知係唔係無獨有偶呢?</P>

lik 發表於 2009-12-14 12:09:18

<P>「怎麼」來自「做物」即「做乜」</P>
<P>「怎」即「怎麼」之省</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>「怎」讀dim那祇能視為訓讀,而非本字</P>

EdwardWong 發表於 2009-12-14 17:51:53

個人意見,「點」爲「底物」合音。個人意見,沒有文獻證據。<br>
頁: [1]
查看完整版本: