大陆移民到香港 为避免歧视而改名
(香港讯)越来越多中国大陆移民到香港后将自己的名字由两个字改成三个字,或把英文姓名由汉语拼音改成港式拼音。 <BR>据《南华早报》报道,这些大陆移民改名是为了避免在香港这个前英国殖民地遭受当地人歧视。 <BR><BR>报道引述香港律师Raymond Tang指出,越来越多大陆移民寻求法律服务,要求把英文名改为港式拼音。例如,将「朱」的拼音由「Zhu」改成「Chu」,或将「曾」由「Zeng」改成「Tsang」。 <BR><BR>这名律师指出,他所在的律师事务所每月处理的改名个案中,有三成涉及大陆赴港新移民。 <BR><BR>他说,有些姓氏的普通话拼音以X或Z开头,很多新移民想将之改成港式拼音,以便听起来更像香港本地人。 <BR><BR>另外,由于两字名在中国大陆更为常见,有些大陆移民也想改为三字名。 <BR><BR>香港入境事务处的数据显示,今年首九个月平均每月有105宗更名申请,比前四年高。 <BR><BR>访港大陆游客以往经常投诉自己因口音不同和「文化落后」遭香港人歧视或嘲笑,但随着香港回归后,中国成为香港经济发展的强大后盾,这样的情况已有所改变。 <BR><BR>最近甚至有报道指香港一些商铺,尤其是高端零售店,更重视来自大陆的豪客,香港消费者反遭冷落。 <BR><BR>联合早报 <BR></CC><U></U> <P>就算唔系怕歧视,基于发音常识,都应该改成香港拼音或者威妥玛拼音啦,内地嗰套普通话拼音外国人边道识得读嗟。</P> 算啦。。。。。<br>有一次我爸到香港接我返广州时。。。<br>他去市场买水果。。<br>有人问他要不要买旗子。。(是捐款之类的东西吧)<br>结果他问这是什么东西。。<br>就被人说。。「你是大陆人啊。。咁没什么了」。。。<br>话说啊。。我啊爸是讲正中广州话的啊。。。<br>还是被人歧视了。。<img smilieid="10" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border="0"><br><br>不过可以说的是。。现在香港商家对大陆人的态度好很多了。。。<br>我去雪糕店还有其他的店铺买东西的时候。。那些小姑娘都好可爱啊。。<img smilieid="28" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/loveliness.gif" border="0"><br>想当初啊。那个时候我才12岁。。去香港旅游。。。<br>到mall那里买东西。。。人家就看你问价钱的方法就知道我是大陆人了。。。<br>那个态度啊。。。简直觉得我是难民啊。<img smilieid="10" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border="0"><br> 你老窦讲正宗廣州话??我唔信!! 朱系讀zhu,改乜鬼?<br><br>人地點睇咪點睇,人重意歧視乜都得,狗屎垃圾樣樣都可歧視.<br><br>此些只是小事.<br>人被人歧視而你又覺歧視,你咪陪人顛.<br>人被人歧視而你不覺歧視,此只不過是有一個人弱智.<br> 所以我哋就要有冤報冤,有仇報仇。歧視返佢哋轉頭。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> 弱智,兩個字嘅名就大陸佬?? <P>yes, 幾多香港人一睇個人個姓名の英文拼音就知道佢係"made in HK"(粵語拼音) or "made in China"(煲冬瓜拼音)!!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/tongue.gif" border=0 smilieid="7"> </P><P> </P>
<P>(e.g. 香港隊有D運動員個名都係made in China嘅!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3"> )</P>
[ 本帖最後由 Ψ丹尼王子 於 2009-12-7 03:26 編輯 ] e.g. 我姓陳,身份証上の陳字の英文拼音係"Chan",但好似中国の陳係"Chen"?? 無甘得戚…好快你就要改chen嘞…… 使唔使咁招積啊!我覺得就冇所謂啦! 哩個唔算系改名啊,一種系拼音一種系英文
頁:
[1]