使君子 發表於 2009-11-13 13:33:54

「企理」/「绮丽」关系几何??

<br><div><br></div><div><a href="http://www.ycwb.com.cn/gb/content/2005-10/10/content_996471.htm">http://www.ycwb.com.cn/gb/content/2005-10/10/content_996471.htm</a></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family: Simsun; font-size: 12px; line-height: 18px; -webkit-border-horizontal-spacing: 1px; -webkit-border-vertical-spacing: 1px; "><table align="center" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="95%"><tbody><tr><td align="middle" class="font16pt" height="30" style="font-size: 20px; line-height: 22px; text-decoration: none; color: rgb(0, 0, 0); "><b>咬文嚼字:「企理」与「绮丽」</b><hr align="center" size="1" width="90%"></td></tr><tr><td align="middle" style="font-size: 12px; line-height: 18px; text-decoration: none; ">羊城晚报·晚会 &nbsp; 2005-10-10 14:51:17&nbsp;</td></tr></tbody></table><br></span></div><div><font class="Apple-style-span" face="Simsun" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px; -webkit-border-horizontal-spacing: 1px; -webkit-border-vertical-spacing: 1px;"><br></span></font></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-family: Simsun; font-size: 14px; ">&nbsp;&nbsp; &nbsp;□ 江慧诗</span></div><div><font class="Apple-style-span" face="Simsun" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px; -webkit-border-horizontal-spacing: 1px; -webkit-border-vertical-spacing: 1px;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 14px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; line-height: 20px; "><p><br></p><p></p><p>&nbsp;&nbsp; &nbsp;学习过日文的人都知道,日文中有很多汉字词音。古代,由于读音学习受到历史和地理的影响,形成吴音、唐音、宋音三种读音。「吴音」模仿吴越苏浙的发音;「唐音」模仿隋唐时期首都长安城的发音;「宋音」则是模仿南宋首都临安城的发音。</p><p><br></p><p>&nbsp;&nbsp; &nbsp;在广州话中,就有部分词汇与日文相近,例如,广州话「企理」一词,读音为「kei5 lei5」,意思为:整齐、清洁。而日文中的「绮丽/奇丽」,根据《日语大辞林》这词读音为「きれい」(kirei),其发音与广州话有异曲同工之妙。</p><p><br></p><p><br></p><p><br></p></span></span></font></div>

Chitano 發表於 2009-11-13 18:22:53

<P>題外話:日文中所謂「唐音」,乃是指唐朝過咗之後再傳過去嘅讀音,並非唐朝時傳過去嘅讀音。唐朝傳過去嘅讀音叫「漢音」。而「宋音」則係指「唐音」中宋朝傳過去嗰部份。</P>

唔三唔四蠢魚 發表於 2009-11-14 02:09:37

原帖由 <i>使君子</i> 於 2009-11-13 13:33 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=163132&amp;ptid=19468" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
http://www.ycwb.com.cn/gb/content/2005-10/10/content_996471.htm咬文嚼字:「企理」与「绮丽」羊城晚报·晚会 &nbsp; 2005-10-10 14:51:17&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;□ 江慧诗&nbsp;&nbsp;&nbsp; 学习过日文的人都知道,日文中有很多汉字词音。古代,由于读音学习受到历史和地理的影响,形成吴音、唐音、宋音三种读音。「吴音」模仿吴越苏浙的发音;「唐音」模仿隋唐时期首都长安城的发音;「宋音」则是模仿南宋首都临安城的发音。 ... <span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 14px; line-height: 20px;"></span></span><br><br><br>学过日语嘅都知道你喺度乱噏廿四。<br><br>日语汉字音读主要有吴音、汉音、唐音、惯用音四种。<br><br>吴音係指南北朝时期随佛教嘅传播,从朝鲜半岛嘅百济传入日本嘅汉字音,最早叫「百济音」或「对马音」。<br>「吴音」与吴越冇关系,查实就係个「蔑称」!<br>因为隋唐时期,将长安雅语以外嘅方言贬称为「吴音」。<br>所以日本留学生亦将自己学到嘅长安雅语尊为「汉音」,而将原先传入嘅「百济音」贬之为「吴音」。<br>「吴音」主要用于佛经诵读。<br><br>汉音,奈良时代派遣到中国嘅遣隋使、遣唐使及留学生学习到嘅长安雅语。历来被奉为汉字嘅正统音,所以称为「汉音」。「汉音」与同样源自长安雅语嘅粤语非常相似。<br>「汉音」主要用于研读儒家经典。<br>唐代末期随佛教密宗传入嘅汉音又叫「新汉音」,主要用于密宗仪式。<br><br>唐音,又叫唐宋音。广义嘅「唐音」指从镰仓时代一直到江户时代由中国传到日本嘅汉字音(自宋朝到清朝)。其中镰仓时代(宋元)传入嘅又称为「宋音」。狭义嘅「唐音」指江户时代(明清)传入嘅汉字音。「唐音」主要亦用于佛教。<br><br>自明治维新后从中国传入嘅音唔再被视为汉字音,而与英语、法语等一样被视为外来语。<br><br>惯用音,即係汉字音喺日本出现音变后形成嘅新读音。<font style="color: Lime;" size="5">

Chitano 發表於 2009-11-14 11:27:35

原帖由 <i>唔三唔四蠢魚</i> 於 2009-11-14 02:09 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=163251&amp;ptid=19468" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
惯用音,即係汉字音喺日本出现音变后形成嘅新读音。<br>一般來講慣用音都係日本人讀錯字……「有邊讀邊」導致嘅慣用音比較多<br>

馬萬千 發表於 2009-11-14 14:56:04

<div>ありうる。</div><div>実は正しい漢字で書くと「奇麗」になる。</div><div></div>

使君子 發表於 2009-11-14 15:43:24

万千您好

<div><br></div><div><br></div>&nbsp;<i>萬千</i>&nbsp;&nbsp;寫到&nbsp;<a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=163286&amp;ptid=19468" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>
ありうる。実は正しい漢字で書くと「奇麗」になる。 <div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>&nbsp;そうじ, ふどう.&nbsp;<img src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" smilieid="12" border="0"></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>广州话「企理」,字面意思好解到极:企直(打栋)、有条理。</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div>

使君子 發表於 2009-11-14 16:41:14

打出反倭大旗

<div><br></div><div><br></div><i>魚生</i>&nbsp;寫到&nbsp;<a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=163251&amp;ptid=19468" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>&nbsp;<span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-family: PMingLiU, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 25px; ">学过日语嘅都知道你喺度乱噏廿四。</span>&nbsp;<div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>学过倭文都知,倭文雅音,无-m尾(山摄、咸摄 不分 归入-n),无-ng尾(无后鼻音),同苏浙吴语一样。</div><div><br></div><div>朝鲜文雅音有-m尾,是故,金日成 个「金」读 kim 唔读 kin 啊,鱼仔。<img src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" smilieid="12" border="0"></div><div><br></div><div><br></div><div>打出一抽倭文——「ちょうせん」(chousen),既可对应「朝鲜」,又可对应「貂婵」。广州话「鲜」「婵」分别为sin/sim ,而倭文不能分。</div><div><br></div><div><br></div><div>又比如「日本」个「日」,ni/niti/hi/ki,都源于苏浙吴语nit。朝鲜文「日」读 il,差得远。</div><div><br></div><div>所以实情倭人套雅音,绝大半数系跟住苏浙人学。</div><div><br></div><div><br></div><div>讲到接近古中原雅音,我同你讲,朝鲜文同越南文,都近过倭文好多。是故,哩两个国家都曾经遭受中原的入侵,中原王朝直接对其遣派过统治者。但是,亦由于其长期摆脱中原王朝的统治,是故,本民族的语言得以保留。具体表现为,一套雅音、一套本民族用词。</div><div><br></div><div><br></div><div>岭南大部一直受到中原异族的统治,是故,岭南大部百越民族的本族语言基本佚亡,仅残存少许词音。同理,苏浙福建百越各族,同理,山东苏北的东夷各族。</div><div><br></div><div>黄河流域中游(中原)的殷商统治者,将黄河流域下游处的东夷各族(其活动地域包括周代以后的齐鲁等东方国家),蔑称为「尸方」,时时要征伐奴役佢地。</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>可能因为我自细就好少睇倭产卡通,亦不打「三国无双」类倭产游戏,是故,我对「大倭民族」不溜无乜好感。佢地东北亚种族自古以来就是我地东南亚种族之最大仇敌。再者,倭人崛起亦不过是仗着德意志治国经略,是故,我更无必要向倭人取经,直接赴德即可。</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div>

[ 本帖最後由 使君子 於 2009-11-14 16:46 編輯 ]

唔三唔四蠢魚 發表於 2009-11-14 22:11:33

日语吴音嘅山摄为ン(n), 咸摄则多转为ム(mu)或フ(fu),并冇转为ン(n)嘅。<br>反而係汉音同唐音嘅咸摄多归并为ン(n)。<br>所以我唔知道你可以证明到乜嘢?<br>因为吴语山咸不分嘅话,正好证明日语吴音与吴语冇关。<br><br>「所以实情倭人套雅音,绝大半数系跟住苏浙人学。」<br>无知者无惧,今信焉!<br><br><br><br><br>
頁: [1]
查看完整版本: 「企理」/「绮丽」关系几何??