黄百万 發表於 2009-10-28 01:27:13

我話 擸家生 個家生 其實系 駕長。你哋信唔信。

證據唔講住,等大家估下先。<br>

jun2982804 發表於 2009-10-28 17:26:51

原帖由 <i>黄百万</i> 於 2009-10-28 01:27 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=161616&amp;ptid=19227" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>
證據唔講住,等大家估下先。 <div>究竟系「生」抑或「caang1」?</div><div>第二个「个家生」,真系「meng4」听过,想听阁下高论</div>

youngfs 發表於 2009-10-29 00:12:04

我系听过「架生」同埋「架撑」

neolite 發表於 2009-11-22 20:32:58

<P>重未开估嘅,我都想知道点解。我一直觉得「家生」已经无问题了,点解又跑出个「驾长」来嘅?读音方面只要<FONT color=red>生</FONT>白读<FONT color=red>saang</FONT>,然后<FONT color=red>s</FONT>转成<FONT color=red>ts</FONT><FONT color=black>(处读tsyu亦可以读syu)</FONT><FONT color=black>就可以解决读音问题了。我觉得完美了喔。</FONT></P>
<P class=zdct1>&nbsp;</P>
<P class=zdct1>(4).家什。器具的总称。 宋 吴自牧 <SPAN class=diczx1>《梦粱录·诸色杂货》</SPAN>:「家生动事,如桌、櫈、凉牀、交椅。」<SPAN class=diczx1>《古今小说·沉小官一鸟害七命》</SPAN>:「二人收了,作别回家,便造房屋,买农具家生。」<SPAN class=diczx1>《醒世姻缘传》</SPAN>第二四回:「吃完了酒,收拾了家生,日以为常。」 鲁迅 <SPAN class=diczx1>《书信集·致母亲》</SPAN>:「日前给他买了一套孩子玩的木匠家生。」</P>
<P class=zdct1>(5).指<FONT color=red>武器</FONT>。<SPAN class=diczx1>《水浒传》</SPAN>第二回:「 史进 又不肯务农,只要寻人使<FONT color=blue>家生</FONT>,较量枪棒。」<SPAN class=diczx1>《水浒传》</SPAN>第五回:「再説 鲁智深 就客店住了几日,等得两件<FONT color=blue>家生</FONT>都已完备,做了刀鞘,把戒刀插放鞘内,禪杖却把漆来裹了。」 </P>
<HR>

<P class=zdct1>方言。泛指用具、器物。<SPAN class=diczx1>《海上花列传》</SPAN>第三八回:「梳头傢生搭衣裳教我故歇就拿得去。」</P>
頁: [1]
查看完整版本: 我話 擸家生 個家生 其實系 駕長。你哋信唔信。