对一华 發表於 2009-10-24 01:25:02

[百色白话]未曾

百色白话表达未完成状态时,用的是「未曾」的合音mang4,这与广州话使用「未」不同。<br>&nbsp;mang4大概算是「未」的白读吧,就像我们平时用lai4,但在读汉字比如「未来」时还是得老老实实地读「未loi4」。

[ 本帖最後由 对一华 於 2009-10-24 01:42 編輯 ]

嶺南散人 發表於 2009-10-24 09:41:05

原帖由 <I>对一华</I> 於 2009-10-24 01:25 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=161105&amp;ptid=19163" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A> 百色白话表达未完成状态时,用的是「未曾」的合音mang4,这与广州话使用「未」不同。&nbsp;mang4大概算是「未」的白读吧,就像我们平时用lai4,但在读汉字比如「未来」时还是得老老实实地读「未loi4」。 ... 無錯,就係「勿曾」箇合音,可以寫成「朆」。

使君子 發表於 2009-10-24 10:29:05

mae-ang 「命」(未曾),两个字音连读,佛山和清远的白话也是这样,「食饭命?」<div><span class="Apple-style-span" style="line-height: 25px;"><br></span></div><div>广州话「城」sing , 南海话sae-ang</div><div><br></div><div>广州话「石」saeg , 南海话sae-ag</div>

[ 本帖最後由 使君子 於 2009-10-24 10:30 編輯 ]

对一华 發表於 2009-10-24 23:50:11

原帖由 <i>嶺南散人</i> 於 2009-10-24 09:41 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=161117&amp;ptid=19163" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
無錯,就係「勿曾」箇合音,可以寫成「朆」。 <br>如果是「勿曾」的话,如何解释广州用「未」?<br>如果否定用「勿」,未定用「勿曾」的话,倒是很有条理。<br>推理如下:<br>勿→ mau→ m<br>勿曾→ mang→ mei<br><br>

对一华 發表於 2009-10-27 22:48:12

我发现4楼之后有回复了,为什么我看不到?<br>

使君子 發表於 2009-10-30 02:08:49

原帖由 <i>对一华</i> 於 2009-10-27 22:48 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=161598&amp;ptid=19163" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>
我发现4楼之后有回复了,为什么我看不到? <div><br></div><div><br></div><div>那些是发广告的机器人ID。粤协论坛的discuz程序版本比较陈旧,不能有效更新显示「最后发帖者」,结果留下了「尾巴」。</div>

csywashing 發表於 2009-11-14 21:53:01

南宁白话都有呢个字。「食饭盟?」我妈经常讲,细个阵我就经常答「盟紧」。大个咗我就好少使「盟紧」就变咗「未紧」。不过有时下意识都会使番。
頁: [1]
查看完整版本: [百色白话]未曾