superjill 發表於 2005-12-17 09:05:05

Re:廣府口語

虽然如此
如果要规范一个用字,约定俗成系咪最主要嘅因素呢?需唔需要参考其他因素?
有无一种情况,一个句子里面,对于某啲粤字,如果用翻本字大家(甚至连唔识粤语嘅人)都睇得明,噉用粤字好定系用本字好呢?
如果噉样嘅话,无可否认,嗰个句子可能丧失咗粤味

Cactus 發表於 2005-12-17 18:38:08

Re:廣府口語

粵語字經常有通假字喇。

例如:[叼] 粵語讀作[擔]

噉你話寫成 [叼咗去] 或者係 [擔咗去] 邊個會好啲呢?

Anl 發表於 2005-12-17 22:36:59

Re:廣府口語

有一個字“眲”,你哋查吓係咩意思。表示欺騙,目耳不相信也。
而家又用咗個“口”字邊嘅“呃”嚟字代替。
你認爲噉樣係好定係唔好?
而我觀點認爲參半。
“呃”係個一個象聲詞,同欺騙無關,點解我哋平時用呢個字表示“欺騙”?純粹係借個音,而本應“眲”字就冇人識用嘞。

dada 發表於 2005-12-17 23:48:23

Re:廣府口語

「擔」字雖然唔係點好﹐但幾部字典都話「叼」讀「丟」﹐我查唔到有「擔」音。

「呃」字冇欺騙嘅意思。「眲」比較好﹐又真係有ngak1音。不過「眲」有兩個意思﹕①「目耳不相信也」﹔②「輕視也」。《國語辭典》淨收入第二個意思。

highyun 發表於 2005-12-18 06:12:47

Re:廣府口語

我赞成用“担”“呃”,因为呢啲系已经广为人接受架喇,如果你用返古字,反而冇人睇得明。

Hugo_030 發表於 2006-2-15 09:33:25

Re:廣府口語

highyun在2005-12-17 22:12:47說道:我赞成用“担”“呃”,因为呢啲系已经广为人接受架喇,如果你用返古字,反而冇人睇得明。

我反而唔係噉睇,噉样係因为呢家粤语规范化呢条路重有好多障碍,所以先会出现咁多借读字,如果连我睇粤语论坛啲人都係噉用嘅话,粤语迟早全部畀普通话同化晒。

我赞成用“眲”。

Yucky豕 發表於 2006-2-16 02:46:20

Re:廣府口語

雖好多人用[呃]~但自己都唔知啱唔啱~祇係人用我用~
如果我哋都證實到用[眲]而且廣為流傳~噉粵協嘅工作先有意义啊~

highyun 發表於 2006-2-16 02:50:55

Re:廣府口語

究竟应该用本字定系而家广为人接受嘅字,呢个系一个好好嘅论题,已经争论咗好耐。我觉得唔应该一概而论,对于某啲字,例如“重”,应该引导人用本字,但系对于某啲字,例如“担”“眲”呢啲,如果用咗反而搞到人哋睇唔明。

Anl 發表於 2006-2-16 03:52:44

Re:廣府口語

另一方面,我哋做粵語工作,都唔應該廢棄漢字嘅本義象形。用返本字,可以更加體現到漢字嘅精髓所在。

dada 發表於 2006-2-16 13:40:01

Re:廣府口語

好難一概而論。原則上我認為﹐有本字﹐就要考慮用返本字。所以我諗過﹐「嚟」係咪要寫返「來」。但「嚟」字已經公認……

我開始對個「眲」字有啲懷疑。根據《康熙字典》﹕「【廣韻】【集韻】𠀤尼戹切,儜入聲。【類篇】輕視也。【列子.黃帝篇】列子見商丘開,衣冠不檢,莫不眲之。 又【揚子.方言】揚越之郊,凡人相侮以爲無知,謂之眲。眲,耳目不相信也。【郭璞註】因字名也。 又【唐韻】【集韻】𠀤仍吏切,音餌。又【集韻】竹力切,音陟。又昵格切,音搦。義𠀤同。」

一直都係講緊輕視﹐霎時間加句「眲,耳目不相信也」﹐真係好難解釋。

或者要睇《集韻》﹐有三度解釋﹕①輕視也﹔②耳目不相信﹔③耳目不相順也。呢個「耳目不相順」有啲「睇唔順眼」嘅意思﹐即係輕視﹐唔係欺騙。

噉就可以解釋點解《國語辭典》淨收入﹕「眲﹐鄙視。」

highyun 發表於 2006-2-17 04:07:22

Re:廣府口語

既然同意粵語規範化條路好長,就應該分步發展。比如個“嚟”,本字即使係“來”,但如果而家想一步到位用返“來”嘅話,我相信99.9%嘅人都認為係讀“loi”,並且否認佢係粵語字,噉樣推廣粵語何來有用?
不如先使佢哋接受並正確使用“嚟”,等粵語規範化工作到咗一定程度,再考慮係咪有必要使大家接受個“來”。噉樣更實在。
其它字亦同理,想一步到位要求人哋使用本字,只會失收場。

Anl 發表於 2006-2-19 07:12:21

Re:廣府口語

如果既然規範咗“嚟”做粵語字,等穩定咗之後,再規範“來”讀“嚟”音,就更加難,倒不如將“來”與“嚟”分音重加好。

之前講過,粵語字以約定俗成爲主,呢個唔係唔好,但約定俗成嘅前提下都要對該字審愼考慮,如果該約定俗成嘅字係錯字,我哋應該考證返佢嘅本字或者較爲之正規嘅異體又或者另類嘅俗字。我認爲噉先係學術研究之路。

highyun 發表於 2006-2-19 08:01:58

Re:廣府口語

学术研究当然要,好似我哋呢啲推广粤语嘅人,当然应该知道粤字嘅本字系乜嘢。但要搞清楚,唔可以要求所有人都有学术研究嘅水平,如果要推广呢啲已经荒废多年,且冇人知道嘅字,系100%冇可能。倒不如利用现有已经为人接受咗嘅字。
嚟、噉、嘅、佢呢啲虽然都有本字,但系呢四个字已经为大众广泛接受,完全冇必要强迫人哋改。至于 吾、d、甘   呢啲,就系错写,一定要加以纠正。

Cactus 發表於 2006-2-19 12:02:36

Re:廣府口語

至于 吾、d、甘 呢啲,就系错写,一定要加以纠正。
------

冇咩錯定對嘅,唔通平時同人傾計(噶)時,夾硬要人哋用呢啲字咩。
總之自己唔用,噉其它人見到願意改就改,唔願改或者係純粹貪打字方便,噉都冇計架(嘎)。

dada 發表於 2006-2-19 12:50:21

Re:廣府口語

唔係個個人都需要有學術研究嘅水平。如果解釋得有說服力﹐好多人都會接受嘅。不過﹐如果要將「佢」改返「渠」﹐我第一個就唔習慣。

highyun可能話「嘅」嘅本字係「忌」。

王亭之引用詹憲慈作嘅《廣州語本字》﹕「作者引《詩經》:『大叔於田,叔善射忌』,鄭康成注,『忌』為語助詞,讀如『姬』音。『職』與『姬』祇是一音之轉。這兩句詩等如說:『大叔在打獵,佢射箭好好嘅』,何等生動。」

我認為啱啱相反﹐「叔善射忌」個語氣詞「忌」係通假﹐本字係「嘅」。
咬文嚼字 ==>「嘅」嘅本字﹖
http://bbs.cantonese.asia/topic.asp?l_id=16&t_id=1376

Cactus 發表於 2006-2-19 23:21:27

Re:廣府口語

講到呢個香港字----[嘅],查實有唔少香港人都唔識得用。

皆因[嘅]唔喺 big5 字集裡面,唔屬於基本字,取而代之用[嘰]。

究其原因,可能係同唔少输入法裡面只收基本字有關。

夢星羽 發表於 2006-2-22 05:22:46

Re:廣府口語

dada在2006-2-19 4:50:21說道:

我認為啱啱相反﹐「叔善射忌」個語氣詞「忌」係通假﹐本字係「嘅」。
咬文嚼字 ==>「嘅」嘅本字﹖
http://bbs.cantonese.asia/topic.asp?l_id=16&t_id=1376

“嘅”字系“同仇敵愾”的“愾”字的異體字,
當然不會是本字。

Anl 發表於 2006-2-22 06:28:02

Re:廣府口語

夢星羽在2006-2-21 21:22:46說道: “嘅”字系“同仇敵愾”的“愾”字的異體字,
當然不會是本字。
反而我覺得呢個“愾”係“慨”嘅異體字,而專用於“同仇敵愾”呢個詞當中。
而“嘅”係“慨”嘅另一個異體寫法。粵語當中借用“嘅”做形聲字(左形右聲),意指口語當中“的”之意。

夢星羽 發表於 2006-2-22 09:19:34

Re:廣府口語

“嘅”字在《辭海》中被認為是“慨”字的異體字(見《辭海》“嘅”字條),
但《康熙字典》中則認為“嘅”是“愾”字的異體字(見《康熙字典》“嘅”字條),
不過,《康熙字典》認為“慨”與“愾”兩字互通(見《康熙字典》“慨”字條),
所以“嘅”為“慨”字之異體字也無不可。

dada 發表於 2006-2-22 13:12:29

Re:廣府口語

我講嘅係語助詞「嘅」。

《異體字字典》﹐「愾」字下﹐同時列「愾」同「嘅」﹐甚至「概」(http://140.111.1.40/yitia/fra/fra01412.htm)。但嗰本字典認為「愾」淨有「忾」一個異體字﹐同「嘅、概」冇正異關係。

至於「嘅」同「愾」﹕

①《詩經.國風.王風.中谷有蓷》﹕「嘅其嘆矣,遇人之艱難矣。」
 《說文》﹕「嘅﹐嘆也。從口旣聲。《詩》曰:『嘅其嘆矣。』苦蓋切。」

②《詩經.國風.曹風.下泉》:「愾我寤歎,念彼周京。」
 《說文》﹕「愾﹐大(太)息也。從心從氣,氣亦聲。《詩》曰:『愾我寤歎。』許旣切。」

③《段注.第八卷.欠部》﹕「嘅其嘆矣﹐愾我寤嘆﹐皆是嘆字。」

根據上便所講﹐我認為可以話「嘅」同「愾」相通﹐唔可以話邊個先、邊個正。不過﹐今日嘆息嗰個「愾」讀hei3(根據《粵語審音配詞字庫》)﹐所以我覺得好難話粵語嘅語助詞係「愾」。
頁: 1 [2] 3
查看完整版本: 廣府口語