為了確定粵語的地位,有必要對「語言」等概念作出更精確的定義。
<div><span class="Apple-style-span" style="line-height: 22px;"><font class="Apple-style-span" color="#FFFFFF"><span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"><font class="Apple-style-span" face="黑體">說話系統:泛指一個群體的成員之間口語通話中使用的字、詞、句以及文法。</font></span></font></span></div><font class="Apple-style-span" color="#FFFFFF"><span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"><font class="Apple-style-span" face="黑體">語言:如果兩種說話系統的說話者,在完全不學習對方的說話系統的情況下不能互相理解,則兩種說話系統應該被定性為兩種不同語言,而不一定將書寫方式考慮在內(例如法語和尼德蘭語;甚至倫敦英語和約克郡英語也可能是兩種不同語言)。</font></span></font><div><span class="Apple-style-span" style="line-height: 22px;"><font class="Apple-style-span" color="#FFFFFF"><span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"><font class="Apple-style-span" face="黑體">方言:如果兩種說話系統的說話者,在完全不學習對方的說話系統的情況下可以互相理解或者猜測部份語義,則兩種說話系統應該被定性為一種語言的兩種不同方言(例如馬札爾語的15種方言;蘇格蘭語[不同於「蘇格蘭蓋爾語」]由於可以部份和倫敦英語互通,因此也可能是英語的一種方言)。</font></span></font></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="line-height: 22px;"><font class="Apple-style-span" color="#FFFFFF"><span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"><font class="Apple-style-span" face="黑體">鄉音:如果兩種說話系統的說話者,在完全不學習對方的說話系統的情況下可以互相理解或者猜測超過75%的語義,而兩種說話系統的發音和用辭只有少數差異,則兩種說話系統應該被定性為一種方言的兩種不同鄉音(例如本土愛爾蘭蓋爾語和紐芬蘭蓋爾語)。</font></span></font></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="line-height: 22px;"><font class="Apple-style-span" color="#FFFFFF"><span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"><font class="Apple-style-span" face="黑體">書寫系統:指一種說話系統被書寫時所使用的,有象徵意義的符號。</font></span></font></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="line-height: 22px;"><font class="Apple-style-span" color="#FFFFFF"><span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"><font class="Apple-style-span" face="黑體">字:使用意音文字的說話系統的書寫系統當中,能夠同時表示一個意義和一個發音的最小單位。</font></span></font></span></div><div><font class="Apple-style-span" color="#FFFFFF" face="黑體"><span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"><br></span></font></div><div><font class="Apple-style-span" color="#FFFFFF" face="黑體"><span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;">注意:分類過程中應盡量以能否互相理解為標準,而將政治因素的影響最小化。</span></font></div> <P>使勿啫。睇:</P><P> </P>
<P>漢語 -- 共同語(普通話) -- 官話(或可名官語),粵語,晉語,贛語,客語,閩語,吳語,湘語 -- 官話方言(西南官話、江淮官話等),粵語方言(廣州話、南海話)等。</P>
<P> </P>
<P>其實中國界定的方言是以同源性為主標準以及核心詞的相似度為標準,再根據政治性質定義。所以漢語先會係單一的,而粵語係漢語方言。而普通話如果撇除掉其政治性質,即共同語性質,則會屬於漢語方言,甚至是次方言,亦即官話的第九號,第九大官話,其他官話都有其特殊性,而普通話明顯會屬於官話,但其無口音以及共通性使其獨立於其他官話。而粵語則無論學術還是政治都屬於方言類別。</P>
<P> </P>
<P>但西方界定標準則是以相互通話度來界定,差好遠,所以如果按照西方標準,中國的漢語方言的確屬於語言,但那僅是西方標準,不能用來定義東方的語言,所以用中國嘅標準,就係方言。</P>
<P> </P>
<P>而就目前普遍而言,國際比較公認嘅係粵語屬於方言,但由於其普及度與影響力,所以西方多國會詢問(中國)國語還是粵語。</P>
<P> </P>
頁:
[1]