算唔算上海「极品」?
<P>讲嘢好窜,忍唔住要复佢,无知唔系大问题,无知又嚣张加上唔谦虚,真系畀人闹得少。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> </P> 「粵滬網上大戦」???<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3"> <P><BR><SPAN style="LINE-HEIGHT: 1.3em; FONT-FAMILY: '楷体'"><SPAN style="COLOR: #0000ff; LINE-HEIGHT: 1.3em"><SPAN style="FONT-SIZE: 16px; LINE-HEIGHT: 1.3em">偶尔看到一篇文章,当时就被镇住了,一屁股坐地上,愣了大半天。。。。。。太牛了</SPAN></SPAN></SPAN><BR><SPAN style="LINE-HEIGHT: 1.3em; FONT-FAMILY: '楷体'"><SPAN style="COLOR: #0000ff; LINE-HEIGHT: 1.3em"><SPAN style="FONT-SIZE: 16px; LINE-HEIGHT: 1.3em">与诸位共勉</SPAN></SPAN></SPAN><BR><BR><SPAN style="LINE-HEIGHT: 1.3em; FONT-FAMILY: '楷体'"><SPAN style="COLOR: #0000ff; LINE-HEIGHT: 1.3em"><SPAN style="FONT-SIZE: 16px; LINE-HEIGHT: 1.3em">1、赵元任《施氏食狮史》<BR> <BR> 石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。<BR><BR>2、杨富森<<于瑜与余欲渔遇雨>> </SPAN></SPAN></SPAN><BR><SPAN style="LINE-HEIGHT: 1.3em; FONT-FAMILY: '楷体'"><SPAN style="COLOR: #0000ff; LINE-HEIGHT: 1.3em"><SPAN style="FONT-SIZE: 16px; LINE-HEIGHT: 1.3em"> 于瑜欲渔,遇余于寓。语余:「余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?」<BR> 余语于瑜:「余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。」<BR> 余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:「余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?」<BR> 于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。<BR><BR>3、《季姬击鸡记》</SPAN></SPAN></SPAN><BR><BR><SPAN style="LINE-HEIGHT: 1.3em; FONT-FAMILY: '楷体'"><SPAN style="COLOR: #0000ff; LINE-HEIGHT: 1.3em"><SPAN style="FONT-SIZE: 16px; LINE-HEIGHT: 1.3em"> 季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。</SPAN></SPAN></SPAN><BR><SPAN style="FONT-SIZE: 16px; LINE-HEIGHT: 1.3em"></SPAN><BR><SPAN style="LINE-HEIGHT: 1.3em; FONT-FAMILY: '楷体'"><SPAN style="COLOR: #0000ff; LINE-HEIGHT: 1.3em"><SPAN style="FONT-SIZE: 16px; LINE-HEIGHT: 1.3em">4、《遗镒疑医》</SPAN></SPAN></SPAN><BR><BR><SPAN style="LINE-HEIGHT: 1.3em; FONT-FAMILY: '楷体'"><SPAN style="COLOR: #0000ff; LINE-HEIGHT: 1.3em"><SPAN style="FONT-SIZE: 16px; LINE-HEIGHT: 1.3em"> 伊姨殪,遗亿镒。伊诣邑,意医姨疫,一医医伊姨。翌,亿镒遗,疑医,以议医。医以伊疑,缢,以移伊疑。伊倚椅以忆,忆以亿镒遗,以议伊医,亦缢。噫!亦异矣!<BR> <BR>5、《易姨医胰》</SPAN></SPAN></SPAN><BR><BR><SPAN style="LINE-HEIGHT: 1.3em; FONT-FAMILY: '楷体'"><SPAN style="COLOR: #0000ff; LINE-HEIGHT: 1.3em"><SPAN style="FONT-SIZE: 16px; LINE-HEIGHT: 1.3em"> 易姨悒悒,依议诣夷医。医疑胰疫,遗意易姨倚椅,以异仪移姨胰,弋异蚁一亿,胰液溢,蚁殪,胰以医。易胰怡怡,贻医一夷衣。医衣夷衣,怡怡奕奕。噫!以蚁医胰,异矣!以夷衣贻夷医亦宜矣!<BR> <BR>6、 赵元任《熙戏犀》</SPAN></SPAN></SPAN><BR><BR><SPAN style="LINE-HEIGHT: 1.3em; FONT-FAMILY: '楷体'"><SPAN style="COLOR: #0000ff; LINE-HEIGHT: 1.3em"><SPAN style="FONT-SIZE: 16px; LINE-HEIGHT: 1.3em"> 西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。<BR> <BR>7、《饥鸡集矶记》</SPAN></SPAN></SPAN><BR><BR><SPAN style="LINE-HEIGHT: 1.3em; FONT-FAMILY: '楷体'"><SPAN style="COLOR: #0000ff; LINE-HEIGHT: 1.3em"><SPAN style="FONT-SIZE: 16px; LINE-HEIGHT: 1.3em"> 唧唧鸡,鸡唧唧。几鸡挤挤集矶脊。机极疾,鸡饥极,鸡冀己技击及鲫。机既济蓟畿,鸡计疾机激几鲫。机疾极,鲫极悸,急急挤集矶级际。继即鲫迹极寂寂,继即几鸡既饥,即唧唧。<BR> <BR>8、《侄治痔》</SPAN></SPAN></SPAN><BR><SPAN style="FONT-SIZE: 16px; LINE-HEIGHT: 1.3em"></SPAN><BR><SPAN style="LINE-HEIGHT: 1.3em; FONT-FAMILY: '楷体'"><SPAN style="COLOR: #0000ff; LINE-HEIGHT: 1.3em"><SPAN style="FONT-SIZE: 16px; LINE-HEIGHT: 1.3em"> 芝之稚侄郅,至智,知制纸,知织帜,芝痔炙痔,侄至芝址,知之知芷汁治痔,至芷址,执芷枝,蜘至,踯侄,执直枝掷之,蜘止,侄执芷枝至芝,芝执芷治痔,痔止。<BR> <BR>9、 最后也是最变态的:</SPAN></SPAN></SPAN><BR><BR><SPAN style="LINE-HEIGHT: 1.3em; FONT-FAMILY: '楷体'"><SPAN style="COLOR: #0000ff; LINE-HEIGHT: 1.3em"><SPAN style="FONT-SIZE: 16px; LINE-HEIGHT: 1.3em"> 《羿裔熠邑彝》<BR> 羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣。<BR> 熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣。<BR> 熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。<BR> 伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥。毅仪奕,诣弈,衣异,意逸。毅诣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。<BR> 翌,伊亦弈毅。毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。<BR> 伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。<BR> 毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿⑧毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。<BR> 熠驿邑以医伊,疑伊胰痍⑨,以蚁医伊,伊遗异,溢,伊咦。熠移伊,刈薏⑩以医,伊益矣。<BR> 伊忆毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊异,噫,缢。<BR> 熠癔,亦缢。</SPAN></SPAN></SPAN><BR><SPAN style="FONT-SIZE: 16px; LINE-HEIGHT: 1.3em"></SPAN><BR><SPAN style="LINE-HEIGHT: 1.3em; FONT-FAMILY: '楷体'"><SPAN style="COLOR: #0000ff; LINE-HEIGHT: 1.3em"><SPAN style="FONT-SIZE: 16px; LINE-HEIGHT: 1.3em"> 注解:<BR> ①熠:医生,据说为后羿的后裔。<BR> ②邑:以彝为邑,指居住在一个彝族聚居的地方。<BR> ③伊:绝世佳丽,仪态万方,神采奕奕。<BR> ④意:对伊有意思,指熠爱上了伊。<BR> ⑤翳:有遮蔽的地方,指伊游弋到了一个阴凉的地方。<BR> ⑥毅:逍遥不羁的浪人,善于下棋,神情坚毅,目光飘逸。<BR> ⑦臆:主观的感觉,通「意」,指对毅有好感。<BR> ⑧懿:原意为「懿旨」,此处引申为要挟,命令。<BR> ⑨胰痍:胰脏出现了疮痍。<BR> ⑩刈:割下草或者谷物一类。薏:薏米,白色,可供食用,也可入药。</SPAN></SPAN></SPAN><BR><BR>---------------------------</P><P>你话佢知,以上文字,你可以用白话读出(标出)明显不同音,可以流利读出来,你问佢输赌可以出几钱.</P>
WY?JZ?
WY?JZ?RPWT?——都唔知写乜春,捞到啊…… <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> 我只知道WY代表网易,另外两个JZ真系唔知咩意思。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> 估计应该唔系咩好嘢!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <P>原帖由 <I>不关云和月</I> 於 2009-8-29 18:31 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=154627&ptid=18074" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A> 我只知道WY代表网易,另外两个JZ真系唔知咩意思。 估计应该唔系咩好嘢! </P><P> </P>
<P>JZ即系记者啰,RPWT即系人品问题啰</P>
<P> </P>
<P>不过话时话啊,「<FONT color=red>大赞</FONT>佳丽质素<FONT color=red>几好</FONT>又有智慧」呢句话的确唔系好通顺啵</P>
<P> </P>
<P>「<FONT color=red>大赞</FONT>」嘅「<FONT color=red>大</FONT>」同「<FONT color=red>几好</FONT>」嘅「<FONT color=red>几</FONT>」唔系好匹配<IMG border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" smilieid="12"> </P> <P>提到上周举行的港姐竞选收视再创新低,身为大会评判之一的任达华可觉得是因为佳丽质素差而拖累收视?任达华却认为只是包装不好,大赞佳丽质素几好又有智慧,更卖口乖指无线应该与不同的主题乐园合作。</P>
<P> </P>
<P> </P>
<P>====================================</P>
<P>系将任达华嘅本意直译,唔觉得有咩问题,连「质素」都系我哋经常讲嘅特色之一,捞佬就一定讲「素质<BR>」。</P> 原帖由 <I>不关云和月</I> 於 2009-8-29 18:57 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=154630&ptid=18074" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A>
<DIV id=postmessage_154630 class=t_msgfont>
<P>提到上周举行的港姐竞选收视再创新低,身为大会评判之一的任达华可觉得是因为佳丽质素差而拖累收视?任达华却认为只是包装不好,大赞佳丽质素几好又有智慧,更卖口乖指无线应该与不同的主题乐园合作。</P>
<P>====================================</P>
<P>系将任达华嘅本意直译,唔觉得有咩问题,连「质素」都系我哋经常讲嘅特色之一,捞佬就一定讲「素质<BR>」。</P></DIV>
<P></P>
<P> </P>
<P>唔关捞唔捞嘅问题</P>
<P> </P>
<P>而系「<FONT color=red>大赞</FONT>佳丽质素<FONT color=red>几好</FONT>又有智慧」呢句话本身就有问题</P>
<P> </P>
<P>「<FONT color=red>大赞</FONT>」不应与「<FONT color=red>几好</FONT>」搭配使用,「<FONT color=red>大赞</FONT>」应该与「<FONT color=red>好好</FONT>」搭配使用</P>
<P> </P>
<P>若一定要用「<FONT color=red>几好</FONT>」嘅话,则只能将「<FONT color=red>大赞</FONT>」改为「<FONT color=red>赞</FONT>」</P>
<P> </P>
<P>你应该唔会连「<FONT color=red>好好</FONT>」同「<FONT color=red>几好</FONT>」都唔识得分别啊嘛<IMG border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" smilieid="12"> </P>
<P> </P>
[ 本帖最後由 神七咁早 於 2009-8-29 19:12 編輯 ] <P>你应该唔会连「<FONT color=red>质素</FONT>」同「<FONT color=red>素质</FONT>」都唔识得分别边嗰系粤人用边个系外省佬用啩?</P>
<P> </P>
<P>边个话大赞一定唔可以配几好吖?每个人嘅标准都唔同,有啲人钟意用「几好」代表呢件事或人物喺佢心目中系最Perfect。</P>
[ 本帖最後由 不关云和月 於 2009-8-29 20:38 編輯 ] <P>原帖由 <I>不关云和月</I> 於 2009-8-29 20:37 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=154639&ptid=18074" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A> 你应该唔会连「质素」同「素质」都唔识得分别边嗰系粤人用边个系外省佬用啩? 边个话大赞一定唔可以配几好吖?每个人嘅标准都唔同,有啲人钟意用「几好」代表呢件事或人物喺佢心目中系最Perfect。 ... </P>
<P> </P>
<P>真系估唔到你嘅中文水平如此低下</P>
<P> </P>
<P>「质素」与「素质」同属并列词组,粤人与捞人均有使用</P>
<P> </P>
<P>两者嘅区别只系边个词语较为常用而已,而并非分别粤人与捞人嘅必然条件</P>
<P> </P>
<P>最离谱嘅就系你居然话乜「几好」系代表最Perfect嘞</P>
<P> </P>
<P>「几好」嘅「几」字系解作差不多,还过得去咁解啊</P>
<P> </P>
<P>你唔识就老老实实查下字典,咪再系道死鸡撑饭盖啦</P>
<P> </P>
<P><IMG border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" smilieid="12"> </P>
<P> </P>
[ 本帖最後由 神七咁早 於 2009-8-29 21:16 編輯 ] <P>原帖由 <I>神七咁早</I> 於 2009-8-29 21:11 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=154646&ptid=18074" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 真系估唔到你嘅中文水平如此低下 「质素」与「素质」同属并列词组,粤人与捞人均可使用 两者分别嘅只系边个词语较为常用而已,而并非分别粤人与捞人嘅必然条件 最离谱嘅就系你居然话乜「几 ... </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P>哎呀,乜你冇听过本小姐读紧幼儿院嘅咩?边有你啲水平高呀?本小姐剩系畀捞佬质疑过重乜要将<FONT color=red>素质讲成质素</FONT><FONT color=red>;将盒饭讲成饭盒</FONT>唧,乜佢哋都用咖,你唔讲我都冇听过噃。哈啾~~~~</P>
<P>「几好」呢个形容词呢,系嗰啲要求比较高兼有啲品味嘅人习惯用嘅,系佢地心目中,尺度去到「几好」,其实普通人认同嘅「好好」,对一件事或人表述用「好好」,证明呢件事物已经超出100分。但系唔代表大赞唔可以跟几好配搭,我学习用「盛赞」配「好好」嘅。</P>
<P> </P> <P><SPAN lang=ZH-HK style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-HK; mso-bidi-language: AR-SA"></SPAN> </P>
<P><SPAN lang=ZH-HK style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-HK; mso-bidi-language: AR-SA">撈即係撈</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">,</SPAN><SPAN lang=ZH-HK style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-HK; mso-bidi-language: AR-SA">而家大撚把粵撈港撈。</SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"></SPAN><SPAN lang=ZH-HK style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-HK; mso-bidi-language: AR-SA">我哋成日話</SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-HK; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体">:</SPAN><SPAN lang=ZH-HK style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-HK; mso-bidi-language: AR-SA">幾好吖,唔錯噃。噉話「大贊幾好」,有乜問題啊?!</SPAN></P>
<P><SPAN lang=ZH-HK style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 18.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-HK; mso-bidi-language: AR-SA">正一七吓七吓噉。</SPAN></P> 原帖由 <I>不关云和月</I> 於 2009-8-29 21:27 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=154650&ptid=18074" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A>哎呀,乜你冇听过本小姐读紧幼儿院嘅咩?边有你啲水平高呀?本小姐剩系畀捞佬质疑过重乜要将<FONT color=red>素质讲成质素</FONT><FONT color=red>;将盒饭讲成饭盒</FONT>唧,乜佢哋都用咖,你唔讲我都冇听过噃。哈啾~~~~
<P>「几好」呢个形容词呢,系嗰啲要求比较高兼有啲品味嘅人习惯用嘅,系佢地心目中,尺度去到「几好」,其实普通人认同嘅「好好」,对一件事或人表述用「好好」,证明呢件事物已经超出100分。但系唔代表大赞唔可以跟几好配搭,我学习用「盛赞」配「好好」嘅。</P>
<P> </P>
<P>你未听过捞人讲「<FONT color=red>质素</FONT>」,只不过系你孤陋寡闻啫</P>
<P> </P>
<P>李大钊 <SPAN class=diczx1>《什么是新文学》</SPAN>:「一般最流行的文学中,实含有很多缺点。概括讲来,就是浅薄,没有真爱真美的<FONT color=red>质素</FONT>。」 </P>
<P> </P>
<P>鲁迅 <SPAN class=diczx1>《华盖集·忽然想到(十)》</SPAN>:「他也富有实行的<FONT color=red>质素</FONT>, 法国 作家所常有的享乐的气息,在他的作品中是丝毫也没有的。」 </P>
<P> </P>
<P>柳青 <SPAN class=diczx1>《狠透铁》</SPAN>:「他们说老汉精神上有一种先天的<FONT color=red>质素</FONT>,使他嗅出异己阶级的味道。」</P>
<P> </P>
<P>至于你讲嘅「<FONT color=red>大赞</FONT>」与「<FONT color=red>盛赞</FONT>」嚄,咁你听过「<FONT color=red>盛大</FONT>」一词未啊</P>
<P> </P>
<P>「<FONT color=red>盛大</FONT>」一词属于并列词组,「<FONT color=red>盛</FONT>」与「<FONT color=red>大</FONT>」嘅程度系同一样嘅</P>
<P> </P>
<P>而「<FONT color=red>几好</FONT>」与「<FONT color=red>好好</FONT>」所表达嘅程度系唔一样嘅,「<FONT color=red>好好</FONT>」比「<FONT color=red>几好</FONT>」嘅程度更甚</P>
<P> </P>
<P>因此,如何能用程度一样嘅「<FONT color=red>大赞</FONT>」与「<FONT color=red>盛赞</FONT>」嚟分别搭配程度并唔一样嘅「<FONT color=red>几好</FONT>」与「<FONT color=red>好好</FONT>」啊</P>
<P> </P>
<P><IMG border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" smilieid="12"> </P>
<P> </P>
[ 本帖最後由 神七咁早 於 2009-8-29 22:04 編輯 ] <P>原帖由 <I>神七咁早</I> 於 2009-8-29 21:58 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=154656&ptid=18074" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 你未听过捞人讲「质素」,只不过系你孤陋寡闻啫 李大钊 《什么是新文学》:「一般最流行的文学中,实含有很多缺点。概括讲来,就是浅薄,没有真爱真美的质素。」 鲁迅 《华盖集·忽然想到(十)》:「他也富 ... </P>
<P> </P>
<P>又几孤陋寡闻噃,啲捞佬,连李大钊都讲「质素」,佢哋唔知咖?重好意思质疑我?哈哈哈~~~~~<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> </P> <P>如果一位钢琴师对自己徒弟嘅琴艺表示「好好」,佢师傅嘅师傅对佢嘅评价可能就只有「几好」嘞。对于有分量嘅人畀出嘅评价,喺平常人眼中已经系「好好」嘅代词,故此记者用「大赞」嚟形容,有咩唔得呀?正一阿茂!</P> 我識嗰啲上海人好鍾意粵語個喎<br> 凡事有例外嘅,讲唔定系一上海外来务工人员呢。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <P>原帖由 <I>不关云和月</I> 於 2009-8-29 22:31 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=154666&ptid=18074" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A> 如果一位钢琴师对自己徒弟嘅琴艺表示「好好」,佢师傅嘅师傅对佢嘅评价可能就只有「几好」嘞。对于有分量嘅人畀出嘅评价,喺平常人眼中已经系「好好」嘅代词,故此记者用「大赞」嚟形容,有咩唔得呀?正一阿茂! ... </P>
<P> </P>
<P>你又犯咗个错误啦,语法系讲究搭配嘅</P>
<P> </P>
<P>任达华所讲「几好」系平常人耳里可能系「好好」</P>
<P> </P>
<P>但同一句说话里面使用嘅词语系要前后一致搭配嘅</P>
<P> </P>
<P>同一句说话里面,后面既然用「几好」,前面就唔应该用「大赞」,咁先能够保持前后嘅搭配一致</P>
<P> </P>
<P>至于你所谓「大赞」,不过系平常人觉得任达华嘅「几好」已经系「好好」嘞,而自认为系「大赞」</P>
<P> </P>
<P>因此,只能说「任达华赞佳丽几好」或者「记者认为任达华大赞佳丽好好」</P>
<P> </P>
<P>同一句说话里面要保持前后一致,不能前面用记者自认为嘅「大赞」,而后面则用任达华嘅「几好」</P>
<P> </P>
<P><IMG border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" smilieid="12"> </P>
<P> </P>
[ 本帖最後由 神七咁早 於 2009-8-30 00:08 編輯 ] 原帖由 <i>神七咁早</i> 於 2009-8-29 23:23 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=154684&ptid=18074" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
你又犯咗个错误啦,语法系讲究搭配嘅
任达华所讲「几好」系平常人耳里可能系「好好」
但同一句说话里面使用嘅词语系要前后一致搭配嘅
任达华同一句说话里面,后面既然用「几好」,前面就唔应 ... <br><br><br><img smilieid="12" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border="0"><img smilieid="12" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border="0"><img smilieid="12" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border="0"><img smilieid="12" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border="0"><img smilieid="12" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border="0">!!!<br><br>大贊你分析得非常好!<br> <P>原帖由 <I>神七咁早</I> 於 2009-8-29 23:23 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=154684&ptid=18074" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 你又犯咗个错误啦,语法系讲究搭配嘅 任达华所讲「几好」系平常人耳里可能系「好好」 但同一句说话里面使用嘅词语系要前后一致搭配嘅 任达华同一句说话里面,后面既然用「几好」,前面就唔应 ... </P>
<P> </P>
<P>你认为「大赞」两个字系出自任达华之口?<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> 呢个词系记者写嘅,表明佢对任达华嘅发言,喺呢位记者心目中已经达到"大赞"嘅程度.表明任达华讲嘅分量.</P>
頁:
[1]
2