李四 發表於 2007-11-1 19:08:36

你同鬼佬講你係 Cantonese,佢就知你係廣東人。<br>你話鬼佬知你講 Cantonese,佢就知你講廣東話。<br><br>

djjack8112 發表於 2007-11-2 10:51:14

<P>我由南京飞返广东,有一次坐我隔离个位就系鬼佬,但我唔识讲英文,就冇同佢讲到嘢,下次撞到鬼佬个话呢训同佢讲下粤语试下</P>

joe123123 發表於 2007-11-2 22:55:38

<P>原帖由 <I>itxu2k</I> 於 2006-7-22 01:29 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=14063&amp;ptid=1758" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 个人认为guangzhou冇问题,当然,如果用canton更显呢个名牌嘅历史价值 无意泼各位冷水. 支持canton/kwangchow就算喽,但系如果一味要反对guangzhou就好无谓. canton并唔系"广州"嘅音译,与其支持鬼佬起嘅名都唔支持国 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>咁將以後china改成ZhongGuo,好唔好??</P>

成日笑 發表於 2007-11-23 16:45:24

<P>原帖由 <I>rugal</I> 於 15-1-2006 06:24 AM 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=14061&amp;ptid=1758" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 我爱canton!拒用捞拼。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12">&nbsp;我都係</P>

紫凤凰 發表於 2007-11-26 01:25:10

<P>kwangchow係威妥瑪式拼音,不過爾個詞係官話音還是粵語音就有偈傾囉。無錯,個音的確係近官話音,不近今日嘅粵語音韻,但係個詞都好老下,我所知嘅係,有一定今日讀o嘅音有一定喺舊時係讀a嘅。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>亦即kwang中嘅ang有可能係粵語音,當然亦都有可能係官話音。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>至於chow,老實講真係好難講,因為真係好近官話。粵語讀au,不過據我所知,長江一帶似乎向有此讀,粵語多近江淮官話,有此讀音不奇,但粵語有的時候也很官話,例如有的字如些,江淮是絕對和官話不同音,而粵語卻有,而中原官話有,很顯然,粵語不僅屬於爾雅音,也與中原音密不可分。所以這是否粵語更早期的音實在好難說。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>但就目前情況嚟睇,kwangchow係多近官話而遠今日嘅粵語。</P>

cengsan 發表於 2007-12-10 17:08:07

梗反對guangzhou啦…寧願英文也不要普通話。

cengsan 發表於 2007-12-10 17:09:08

支持!

cengsan 發表於 2007-12-10 17:10:21

相信啲鬼佬讀guangzhou發唔出音…太艱難了

cengsan 發表於 2007-12-10 17:11:47

支持粵拼

南汉 發表於 2007-12-17 21:49:17

canton在国外流通已经数百年了,现在还是这样用。我们因该尊重这个词,正如china一样。

芬1012 發表於 2007-12-17 23:53:01

<P>原帖由 <I>superjill</I> 於 2006-7-24 07:11 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=14068&amp;ptid=1758" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 有可能係canton裏面包含住一段屈辱史某啲人掩耳盜鈴,就乾脆唔畀提canton,當佢唔存在費事令人觸景傷情,真係用心良苦~~ </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>"Canton" 呢個單詞有屈辱史?點解啊?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>"Canton" 係南粵早期對外貿易嘅見證,唔知有乜嘢屈辱呢?</P>
頁: 1 [2]
查看完整版本: 驚喜發現英文廣州「Kwangchow」一詞仍有使用