粵語 & Mandarin
<P>Mandarin點睇粵語?</P><P> </P>
<P>喺海外嘅Mandarin分兩種,呢度轉貼兩篇網文,畀大家睇下。</P>
粵語與中文混同 加拿大多元文化的的悲哀
<P><FONT color=blue> 加拿大是個多元文化的社會,政府鼓勵多元文化的並存和發展。這主要因為加拿大被稱為「移民的國家」,是由許多不同民族的人組成。除了原居民外,所有人都是外來移民。移民可以保持他們家鄉的傳統文化和語言,在電視等媒體中可以經常看到有不同語言的節目,體會到豐富多彩的多元文化生活。</FONT></P><P> <FONT color=red>然而,當我們看中文節目時卻十分尷尬。因為所謂的中文臺說的都是廣東話</FONT>,對於我們這些講了幾十年普通話的大陸移民來說,卻根本就聽不懂。前不久看OMNI的「至潮時尚」節目,見到熟悉的漢字和華人面孔時,開始還很高興,可聽了半天也不知所云。</P>
<P> <FONT color=blue>究竟什麼才是中文?</FONT><FONT color=black>顧名思義,中文就是中國當代的語言文字。</FONT>當今中國的官方語言<FONT color=magenta>是普通話,使用的是簡體字</FONT>,而<FONT color=red>粵語,又稱廣東話,是中國的一個方言</FONT>。我們知道粵語在加拿大由來已久,早期來自中國港臺的華人移民大都講粵語,用繁體字,以至於不少老外誤以為<FONT color=red>粵語就是中文</FONT>,政府裏的中文資料也都是使用繁體字。大家經常看到一些晦澀難懂的地名,比如「士刁」、「當妙」,以及「柏文」、「貼士」等名詞翻譯,也無不與粵語有關。</P>
<P> 不久前中國教育部門為了在中文課程中推行簡體字,還引發了一場「繁簡體之爭」。有人說繁體字才是正統的中文,比簡體字歷史悠久。</P>
<P> 筆者在這裡不想就繁體和簡體再來一場爭論。聯合國自2008年起,中文文件將全部使用簡體字。繁體字原本流行的世界各國,很多國家也都見風轉舵改用簡體字。例如紐西蘭近來將高中會考的中文試卷,由過去提供繁體和簡體兩種文字,改為只提供簡體字。</P>
<P> <FONT color=blue>文字都用簡體了,那麼語言呢,難道還要來一場粵語與普通話的爭論嗎?</FONT>該不會有人說粵語才是正統的中文吧,因為<FONT color=red>粵語在加拿大用了近百年</FONT>,似乎已經根深蒂固。不少人或許還以說粵語為榮,感覺是身份的象徵。如果是炫耀自己發達的港臺背景,殊不知隨著中國<FONT color=magenta>大陸</FONT>的崛起,<FONT color=magenta>普通話已經成為強勢語言</FONT>,粵語是一種方言而已。</P>
<P> 反過來,作為華人如果不懂普通話,實在有負臉面。筆者剛來時見到華人同胞,就親切地打招呼,交流起來才發現人家根本聽不懂普通話,當時覺得簡直不可思議。如今中國的普通話(國語)還是比較普及的,即使偏僻的山區,也沒有聽不懂普通話的。</P>
<P> 在多倫多,過去講粵語很吃香,工作好找。記得以前還有新移民專門學粵語,為的是好找工。如今隨著大陸移民人數漸多,說普通話的比比皆是。而且大<FONT color=magenta>陸移民都有一定的經濟基礎</FONT>,在安家置業方面也有很大的需求,於是一些敏銳人士從中看到了商機,華人仲介、普通話代理也就日趨增多。據說唐人街的顧主在招工時都要求懂普通話,不會普通話的人在以後的華人社區終將難以立足。</P>
<P> 如今,世界各地都興起了中文漢語熱,相信說的絕對是普通話而不是粵語,用的是簡體字而不是繁體字。有資料顯示,美國全國目前有2.5萬到5萬名學生在校學習漢語,不少父母和商業學校開始把中國看成一個巨大的機遇,以至於美國很多學校無法滿足對學漢語日益增長的需求。<FONT color=blue>在歐洲,曾被視為「難若天書」的漢語,正被越來越多大學生選修</FONT>。在全球,參加中國設立的HSK(漢語水準考試)的人數,正以每年45%的速度增加。</P>
<P> 可是,在以多元文化自居的加拿大,中文卻是如此地尷尬:<FONT color=blue>報刊雜誌用的還是</FONT><FONT color=magenta>繁體字</FONT>、<FONT color=blue>電視電臺講的還是粵語,不能不引起廣大移民朋友的重視與反思</FONT>。雖然大陸移民來的年頭不長,經商從政的成功人士還不多,但是這顯然不能作為加拿大多元文化中沒有普通話的理由。<FONT color=magenta>把粵語與中文混同起來,可以說是加拿大多元文化的悲哀。</FONT></P>
<P> 對此,主流社會和主流媒體應該有不可推卸的責任。今年初,<FONT color=blue>加拿大電訊委員會(CRTC)宣佈,批准中國長城平臺在加拿大落地的申請</FONT>,以<FONT color=blue><FONT color=red>羅渣士</FONT>(Rogers)有線電視網路在加國播出。可是羅渣士自己的OMNI中文臺依然還是粵語節目</FONT>,尤其是最近播出的那些中文電影,雖然有中文字幕,可人物和對白全都是日本的。</P>
<P> 在加拿大有很多專門為華人服務的團體和機構,不少機構還得到了政府的資助。不知道這些機構是否注意到中文在加拿大的這種尷尬狀況,或者他們本身在中文服務方面就存在這種偏差。</P>
<P> 我們華人的社團和精英們是否在推廣普通話和簡體字方面做出應有的努力,還是視而不見?大陸移民也應該團結起來,爭取享有我們語言文化方面的權利。</P>
<P> 願我們的中文在加國的多元文化生活中早日開花結果!(文/ JEFF LIU 摘自加拿大《星星生活》) </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P><STRONG>點評:既然西人都學得掂<FONT color=#0000ff>難若天書</FONT><FONT color=black>嘅「漢語」,點解Mandarin就硬係唔幸學<FONT color=red>粵語</FONT>呢?</FONT></STRONG></P> 原帖由外外星人於 2009-7-29 21:53 發表 加拿大是個多元文化的社會,政府鼓勵多元文化的並存和發展。這主要因為加拿大被稱為「移民的國家」,是由許多不同民族的人組成。除了原居民外,所有人都是外來移民。移民可以保持他們家鄉的傳統文化和語言,在電視等媒體 ...
想殺人
想不到移民加拿大后我不得不学说粤语
<P>时间很快,转眼我们移民也有近一年了,在这期间,我们和所有的新移民一样经历了找房子,找工作的痛苦,房子好找,只要满足好的学区,基本上是可以不满意就搬家,好在刚来,东西不多,小蚂蚁搬家似的,倒也是很简单的事情。</P><P><IMG src="http://www.cansine.com/style/img/xwgg/xwgg1.jpg" border=0></P>
<P><FONT size=2> 时间很快,转眼我们移民也有近一年了,在这期间,我们和所有的新移民一样经历了找房子,找工作的痛苦,房子好找,只要满足好的学区,基本上是可以不满意就搬家,好在刚来,东西不多,小蚂蚁搬家似的,倒也是很简单的事情。工作就不一样了,由于是学金融的,要想找专业工作可不容易。</FONT></P>
<P><FONT size=2> 其实在国内,好多年以前就已经拿到了注册会计师证书,另外也在一些私营企业做兼职会计。到了加拿大以后,有选择地上了会计培训班,学了几个简单的会计软件,发现这里的会计软件和国内的相比较而言,要简单许多,难怪有那么多学计算机的人转行做了会计,而且做得很好。</FONT></P>
<P><FONT size=2> <STRONG>挫折是学习的原动力</STRONG></FONT></P>
<P><FONT size=2> 自信有很好的教育背景,又有国内的相关工作经验,英语也不差,找工作应该不会很难,至少应该比计算机转行的要容易。可往往梦想和现实是有距离的,尽管用了许多办法,朋友介绍,实习,登广告,最后的结果不是因为英语还需要学习,就是要会说广东话,那种沮丧的心情岂是一句话可以以蔽之。</FONT></P>
<P><FONT size=2> 英语好说,这广东话实在是让人想不通,真要学何必跑到这里来。可现实就是这样,还记得有一个雇主在面试结束后,对我的各项条件多颇为满意,临结束突然问了一句,「会广东话吗」?我只好如实回答,会听一些,但是讲不好。好似不经意的一问,却那么无情的扼杀了我的事业前程。回家之后,对先生抱怨。他倒是很会安慰,「因为不会广东话,失去了机会有什么可惜?」觉得先生讲得很有道理,是啊,太可笑了,到一个英语国家去学本国的地方方言,确实没有什么可惜的,就没有往心里去。可是接下来又遇见了两次这样的机会,同样都是因为广东话的问题而搁浅,我坐不住了。暗自里,痛下决心,不就是一个地方方言吗?比起英文应该要好学很多了,毕竟我们文字是一样的,不同的只是发音。不能让一个小小的地方方言成为绊脚石。</FONT></P>
<P><FONT size=2> <STRONG><FONT color=red>多管齐下学粤语</FONT></STRONG> </FONT></P>
<P><FONT size=2> 我和先生来自内蒙,一个远离两广的省份,完全没有接触过粤语的语言环境,所以决心下了,却迟迟没有动手。看来万事真是开头难。</FONT></P>
<P><FONT size=2> 因为没有合适的工作,我就在家里照料家事,每天早晚接送,照顾10岁的女儿。女儿有一个好朋友叫丽萨,两个人性情非常投缘,天天放学一起从教学楼里出来,一起去游乐场玩。丽萨的妈妈也天天去接她,时间长了,我和丽萨的妈妈也就因为孩子而认识了。在和丽萨的妈妈交谈的过程中,得知丽萨家是从香港移民来的,母女俩能够讲一口地道的港式粤语。</FONT></P>
<P><FONT size=2> <FONT color=blue>看,学习的机会来了</FONT>。我把因为不会说粤语而遭遇找工的挫折告诉了她,丽萨的妈妈表示了非常的理解和同情,并自告奋勇地表示可以教我说。太好了,学习可以开始了。但说心里话,刚开始的时候,真的是不知道如何张口,觉得粤语的发音系统怪怪的,哪里有我们普通话表达起来畅快淋漓,心里有一种抵触。</FONT></P>
<P><FONT size=2> 说归说,私下里还是不服气找机会学习。通过朋友,借到一本国内带过来的《粤语会话三月通》,通过仔细阅读,发现其实掌握任何一种语言的关键都一样,就是正确的发音,和普通话的发音一样,粤语原来也有其自身的拼音方案。而通过学习粤语的拼音方案来掌握字词读音就简单多了。但是,鉴于粤语拼音中声母和韵母的复杂性,不下点功夫看来是不行的。刚开始学习的时候,结合CD,还基本上可以照着学舌,但苦于学习过程完全处于地下活动,(先生不太赞成我学习,认为有时间不如多背两个英文单词),没有人交流,所以长进不快。</FONT></P>
<P><FONT size=2> 看粤语电视节目是一个好办法,但是往往因为有画面,反而把注意力集中在了画面上,忽视了听,成效也不是很显著。看来唯一的途径就是要交流,要和会粤语的朋友说。非常幸运,丽萨的妈妈很愿意给我做粤语老师,而我们的课堂就是每天接送孩子的路上。从见面问好到分别的再见,随着我的粤语一点儿一点儿的提高,我们俩也成了无话不谈的好朋友。</FONT></P>
<P><FONT size=2> <STRONG>我的全科语言老师</STRONG></FONT></P>
<P><FONT size=2> 我住的地方有一个以香港人为主的Shopping Mall,因为小,平时顾客不是很多,于是这就成了我的一个主要的闲暇去处。当然我的目的不是买东西,而是学习语言。时间长了,和这里的人就熟了,见面用粤语打招呼竟然也变得这样亲切自然。而最大的收获应该是在这里找到了另一个语言老师,一个修表师傅。我们的认识完全偶然,因为手表的电池没有多电了,就到一个修表铺去换,修表师傅非常喜欢说话。也可能是生意不是很忙,来了客户,就恨不得拉住聊个够。换好电池,我无意中流露出了学习粤语的苦恼,他就不厌其烦地给我讲了他的故事。</FONT></P>
<P><FONT size=2> 他是一个马来华裔,曾经在德国居住过10多年,算来来加拿大也有20年了,他会讲多国语言,国语,马来语,德语,英语,还有他会讲粤语。他告诉我,人有的时候是要有一种挑战精神的,要会给自己压力,让这种压力变成动力,有目的的学。学习语言最好的途径当然就是交流,不要害羞,不要怕出丑。我真的很幸运,修表师傅不仅修好了我的表,而且成了我的粤语老师,时不时地还主动帮助我提高我的英文。使得我的粤语,英文在短期内进步很大。当然我也贡献了我发音纯正的国语。连先生都吃惊我的英文进步不小。这可是秘密,不能告诉他。</FONT></P>
<P><FONT size=2> <STRONG>一不小心,泄露天机</STRONG></FONT></P>
<P><FONT size=2> 俗话说,要想人不知,除非己莫为。天大的秘密也有泄露的一天。我的秘密的暴露源于女儿的那个小伙伴丽萨的爸爸。丽萨的妈妈因为老父病危需要回香港照料3周,而丽萨的爸爸因为做长途送货的工作,回家常常是晚上8点左右了,所以他们把下午接他们女儿的光荣任务交给了我。女儿因为有了一个可以回家一起学习,看书,上网打游戏的伙伴,开心得不得了。丽萨长得乖巧可爱,先生也很享受突然间多出来的这么一个「女儿」,以至于后来丽萨的妈妈回来,先生还有些不习惯家里没有丽萨的冷清。</FONT></P>
<P><FONT size=2> 丽萨的爸爸每天晚8.30左右来接孩子,很简单的交接仪式,我把孩子送到门口,交给她父亲,就完事。坏就坏在那天周末,丽萨的爸爸很感激我们对孩子的照顾,非要当面感谢我先生,一个粤语,不会讲国语;另一个国语,不会讲粤语,很可笑的场景。而丽萨的爸爸英语又不行,不自觉地我充当了他们的翻译。很自然的。</FONT></P>
<P><FONT size=2> 送走父女俩,先生眯着眼睛,用那种复杂的,说不清楚的,羡慕的,敬佩的语气问我:「什么时候学的?」</FONT></P>
<P><FONT size=2> 在加拿大学说粤语,有的时候想来真的有些可笑,可是,在这样一个有着众多香港移民的地方,会讲粤语真的很有用呢!难怪很多当地白人都会讲。这不,又看到一个招聘会计的广告,还是一个白人公司,在语言的要求上,<FONT color=blue>要求会英语,国语,粤语。我可以去试试了。</FONT></FONT></P>
<P><FONT size=2> <FONT color=red>学说粤语,扩大了我的生活圈子,增加了我的就业选择,也为我的生活增添了无限乐趣。</FONT></FONT></P>
<P align=right><FONT size=2><来源:加国无忧></FONT></P>
<P align=right> </P>
識粵語嘅朋友,多啲去海外論壇推廣啦!
<A href="http://cantonbbs.ca/forumindex.aspx">http://cantonbbs.ca/forumindex.aspx</A>有機會,你都聽下:
<P><STRONG>加拿大粤语</STRONG></P><P><A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=17478"><FONT size=1>http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=17478</FONT></A></P> <P>好多人长期有种错误观念:普通话系正统汉语,因为粤语系方言,所以系普通话噶方言</P>
<P> </P>
<P>汉语无话正统唔正统,如果从语言学上讲,即使普通话也不过系一种规范化左噶方言,普通话同粤语无源流关系,普通话唔系粤语噶母体。汉语系由多种亲属语言组成噶概念。</P>
<P> </P>
<P> </P>
<P>第二个,咩叫入乡随俗?</P>
<P> </P>
<P>我从来唔会鄙视一个外省人唔识听/讲粤语,不过,如果唔识讲唔识听,就认为人地天经地义要讲你识听噶话,我劝你翻乡下啦</P>
[ 本帖最後由 逸定軒 於 2009-7-29 22:10 編輯 ] Mandarin,點睇都唔似漢語。 无调查无发言权 <P>用Mandarin讀唐詩、宋詞居然唔押韻,你話點解?</P>
<P> </P>
<P><A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=17269"><FONT size=1>http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=17269</FONT></A></P> 原帖由 <i>外外星人</i> 於 2009-7-29 23:12 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=149449&ptid=17480" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
用Mandarin讀唐詩、宋詞居然唔押韻,你話點解?
http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=17269 <br>嗰時嘅音,唔近宜家嘅普通話。<br> <P>原帖由 <I>xiss</I> 於 2009-7-29 23:20 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=149450&ptid=17480" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 嗰時嘅音,唔近宜家嘅普通話。 </P>
<P>有冇入聲?</P> <P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2009-7-29 23:12 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=149449&ptid=17480" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A> 用Mandarin讀唐詩、宋詞居然唔押韻,你話點解? http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=17269 </P>
<P>唔通全部唔押韵?</P>
<P> </P>
<P>你读多几首</P> <P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2009-7-29 23:36 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=149457&ptid=17480" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A> 有冇入聲? </P>
<P> </P>
<P>知道你想讲乜</P>
<P>但语言界定因素,音素仅仅系其一</P> <P>原帖由 <I>逸定軒</I> 於 2009-7-29 23:37 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=149458&ptid=17480" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 唔通全部唔押韵? 你读多几首 </P>
<P>唔係我話,係佢哋鬼打鬼啫!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> </P> <P>原帖由 <I>逸定軒</I> 於 2009-7-29 23:38 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=149459&ptid=17480" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 知道你想讲乜但语言界定因素,音素仅仅系其一 </P>
<P>噉咪玩埋DNA囉!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> </P> 原帖由 <i>外外星人</i> 於 2009-7-29 23:36 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=149457&ptid=17480" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
有冇入聲? <br>古代有入聲,宜家嘅普通話,冇<br> 加拿大粵人要努力令粵語有官方地方先得。 <P>原帖由 <I>newer</I> 於 2009-7-30 08:25 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=149474&ptid=17480" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 加拿大粵人要努力令粵語有<FONT color=red>官方地方</FONT>先得。 </P>
<P>排第三,英語、法語、粵語...</P>
<P><FONT color=red>保住至緊要!</FONT></P> <P>原帖由 <I>xiss</I> 於 2009-7-30 00:07 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=149469&ptid=17480" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 古代有入聲,宜家嘅普通話,冇 </P>
<P>明晒!</P>
頁:
[1]
2