有个问题,睇下边位大佬帮手解答下
平时讲嘢,即係口语嗰阵,不时会有“咯?”、“咯咧”、“咯啫”之类嘅尾音(里面嗰个“咯”发音係类似普通话ge1咁嘅,细佬揾唔到粤语拼音点拼法,唯有将就下借用普通话)。嗰问题係,呢个揾唔到点拼又经常会出现嘅音到底係点回事?係因为读得唔准而“变”出嚟咯吖,定还是本来就冇呢个音嘅,只不过係因为受普通话影响,融入借用咗?如果係前者,咁呢个走咗样嘅音原本应该点读?有冇相对应嘅字?粤语里头又点拼?多谢。Re:有个问题,睇下边位大佬帮手解答下
「咖喎」、「咖哩」、「咖啫」都係粵語固有嘅句末語氣詞。呢個語氣詞嘅可接受寫法係「㗎(o架)」、「咖」或「架」,
粵語拼音係 gaa3。
Re:有个问题,睇下边位大佬帮手解答下
“咖”字我知,事实上我宜家好多时打字都係用佢代嗰个音,但其实两者发音係唔同咯?,以普通话嘅相近音嚟睇,就係“嘎”同“咯”嘅分别,虽然相近,但係唔同,普通话里面"e"呢个音我喺粤语拼音里面亦揾唔到,但其实包含呢个音嘅字暂时我都只係发现上述所讲嘅“咯”啫,所以我都怀疑其实係咪我哋平时唔觉意将啲普通话音融咗落去(事关我听好多朋友讲嘢嗰阵都係“咯咩”、“咯咧”,而唔係“咖咩”、“咖咧”,你讲多几次都觉得唔顺嘞)。Re:有个问题,睇下边位大佬帮手解答下
我由細到大都未受過正式嘅普通話教育,普通話應該對我影響較細。你話「咖喎」、「咖哩」、「咖啫」呢啲粵語句末語氣詞發音似普通話ge,
我諗係因為我哋好多時都輕讀句末語氣詞(因為詞意冇咁重要),
gaa3 音弱化成近似普通話ge,所以原本嘅詞仍然係「咖gaa3」。
粵語輕讀同普通話輕聲有唔同,粵語輕讀唔會影響詞意,
而普通話輕聲就會影響詞意(比較「東、西」同「東西」)
Re:有个问题,睇下边位大佬帮手解答下
同意desmond嘅讲法,呢个音系由“0架”字轻读而变过嚟嘅,所以应该用返“0架”、“咖”或“架”表达。
頁:
[1]