簡化字同方言嘅幾個「不相吻合」
<P>列出幾個我知道嘅:</P><P> </P>
<P>艦——————》舰,聲旁同粵、潮語(屬閩南語)唔同</P>
<P> </P>
<P>糧——————》粮,潮語(屬閩南語)唔同,潮州話嘅糧,聲旁依「量」,而唔係「良」</P>
<P> </P>
<P>藝——————》艺,聲旁乙,同粵、潮語(屬閩南語)唔同</P>
<P> </P>
<P>鬱——————》郁,兩個字根本喺粵、潮語(屬閩南語)發音都唔同,例如粵語中嘅:蔥郁juk、憂鬱wat</P>
<P> </P>
<P>複、復——————》复,複、復兩個字粵語聲調唔同,複音同福,復音同伏</P>
<P> </P>
<P>杆、桿——————》杆,兩個字發音唔同,杆音同干,桿音同趕</P>
<P> </P>
<P>壇、罈——————》坛,兩個字根本喺粵、潮語(屬閩南語)發音都唔同,壇音taan,罈音taam。論壇,罈罈罐罐</P>
<P> </P>
<P>簡化字太多唔合理……支持正體字,由我做起。我已經改用正體中文輸入(sogou/google/jyutping都支援正體字嘅輸入),你呢?</P>
[ 本帖最後由 GimHaak 於 2009-6-13 22:51 編輯 ] <P> 以前都有討論過:</P>
<P><A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=2165">http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=2165</A></P><U><FONT color=#54564c><A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=5253">http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=5253</A></FONT></U>
<P> </P> <P>追加:</P>
<P> </P>
<P> </P>
<DIV id=postmessage_16356 class=t_msgfont>喺《知音识字》版,已经有人列举过呢几个本身身旁唔同嘅字,由于简化后根据普通话发音合并成一个声旁嘅唔合理简化情况:</DIV>
<DIV class=t_msgfont> </DIV>
<DIV class=t_msgfont>戰—战(in韻):單(in韻)—占(im韻)</DIV>
<DIV class=t_msgfont> </DIV>
<DIV class=t_msgfont>艦—舰(aam韻):監(aam韻)—见(in韻) </DIV>
<DIV class=t_msgfont> </DIV>
<DIV class=t_msgfont>極—极(gik6):亟(gik6)—及(ap韻) </DIV>
<DIV class=t_msgfont> </DIV>
<DIV class=t_msgfont>纖—纤(cim1):韱(im韻)—千(in韻) </DIV>
<DIV class=t_msgfont> </DIV>
<DIV class=t_msgfont>希望大家可唔可以列举更多呢啲例子啊?</DIV>
<P> </P>
<P>引用來自:</P>
<P><A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=2165">http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=2165</A></P>
[ 本帖最後由 GimHaak 於 2009-6-14 00:55 編輯 ] 喺呢個論壇度,大部份人都係用繁體字中文輸入架啦 <p class="MsoNormal"><font size="4"><span style="font-family: 宋体;">「亲不见,爱无心,厂空空,产不生」。簡化字破壞中華傳統,即使對於全國民眾來講都係有百害而無一利。下面地址係某地方嘅民眾對正簡體字嘅討論:</span></font></p><p class="MsoNormal"><font size="4"><span style="font-family: 宋体;">http://bbs.my0511.com/viewthread.php?tid=1304757<br></span></font></p>
[ 本帖最後由 neo 於 2009-6-25 16:27 編輯 ] 原帖由 <i>myforum</i> 於 2009-6-23 16:29 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=144837&ptid=16766" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
喺呢個論壇度,大部份人都係用繁體字中文輸入架啦 <br>我哋嘅目標係要更加多嘅人都用正體字,而唔係侷限喺呢個論壇。<br> <P>再加: </P>
<P>办——辦 无——無</P>
<P>备——備 肤——膚</P>
<P>毕——畢 尔——爾</P>
<P>币——幣 只——隻</P>
<P>发——發 几——幾</P>
<P>丛——叢 击——擊</P>
<P>专——專 惊——驚</P>
<P>尘——塵 节——節 </P>
<P>当——當 尽——盡 </P>
<P>淀——澱 旧——舊</P>
<P>斗——鬥 乐——樂</P>
<P>画——畫 着——著</P>
<P>关——關 为——為</P>
<P>么——麼 听——聽</P>
<P>兰——蘭 优——優</P>
<P>农——農 杰——傑</P> 好似呢個「壩」字,本來廣州話定普通話都讀得出,簡化變「坝」,唔知係乜,而且冇咗嗰種氣勢。<br> 剧-劇<br> 漢時已有鬱林郡,有二千年史,竟敗於當今中國,委作玉林。
頁:
[1]