請問,孩子個孩,有人讀hai,又有人讀hoi。另外,埃及個埃字有人讀ai,又有人讀oi。
請問,孩子個孩,有人讀hai,又有人讀hoi。另外,埃及個埃字有人讀ai,又有人讀oi。唔知邊樣啱? 孩子o既孩讀hoi? 未聽過. 邊度鄉下? <P>亥 就係讀hoi喇。</P><P> </P>
<P>孩、亥、害 以前可能真係讀同一個音。</P> 系广州听广州人讲既广州话。
[ 本帖最後由 潮裔 於 2009-5-6 00:58 編輯 ] <P>原帖由 <I>HKCantonese</I> 於 2009-5-6 00:21 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=139445&ptid=16157" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A> 孩子o既孩讀hoi? 未聽過. 邊度鄉下? </P>
<P>系广州听到正宗广州人讲既广州话。</P> 咁,广州越秀城关内读gam,南海番禺读gom。 我就讀hoi嘅…… 本是入聲,音同核hat.<br>不會讀入聲會變hai.<br>亥音hoi,我就不詳.<br> <P>孩:【廣韻】戸來切【集韻】【韻會】【正韻】何開切,亥平聲。</P>
<P> </P>
<P> </P>
<P>埃:【唐韻】【集韻】【韻會】【正韻】於開切,音哀。</P> 孩正音為hai4。中古主元音是一個后a,所以有一些字會變成 o ,但也有字可能受到中州音影響,保留讀低元音 a。<br>至于埃及之埃則應該讀 ai,因為其翻譯自拉丁語Aegyptus。其中雙元音"AE" 在拉丁語就讀作 ai。地名經常保留古讀,因此埃及讀 ai 是比較好的。類似的還有希臘 Hellas,讀希臘 laap,而非 lip,因為顯而易見臘就是用來對譯 "las"音節的。<br> <P>10楼嗰位老兄正解,其余都系误导他人。</P> 甘真系眾說紛紜咯,不過我聽過最多既都系孩子個孩讀hai,埃及個埃讀 ai。可能十樓個仁兄所講既啱啲。 原帖由 <i>嶺南散人</i> 於 2009-5-6 22:16 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=139518&ptid=16157" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>
孩:【廣韻】戸來切【集韻】【韻會】【正韻】何開切,亥平聲。
埃:【唐韻】【集韻】【韻會】【正韻】於開切,音哀。
<div><br></div><div>埃读「yoi」??<img src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" smilieid="9" border="0"></div>
頁:
[1]