攸固 發表於 2009-4-11 23:57:17

看,刊 - 今之刊音

我從劇集聽到一字.
<br><br>某人要外遊,因其屋无人,而問鄰居:你可否幫我「看」屋?
<br>其「看」字,調不同看見之看,不知其調但我能確定其字.

<br><br>刊,口語讀hon2,但近時人以另調讀,其調又近「看」屋之看.
<br>變讀之因是舊讀,有人欲復其讀,我覺此不是大問題.

<br><br>週刊是某類書.

<br><br>若我无聽錯調,人真是讀刊字做書「看」,話不定,其本字就是「書看」而不是「書刊」.<br>書刊是一詞.
人讀書刊音hon2因此人寫「書刊」,可能人用錯字.<br><br>可能某人講錯調,而我估錯字.<br>

[ 本帖最後由 攸固 於 2009-4-13 16:53 編輯 ]

bajatvj 發表於 2009-4-15 17:40:15

古代書籍乃刀刻而成,怎會解成看書<br>

神七咁早 發表於 2009-4-16 09:15:38

<P>原帖由 <I>bajatvj</I> 於 2009-4-15 17:40 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=137910&amp;ptid=15858" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 古代書籍乃刀刻而成,怎會解成看書 </P>
<P>你唔畀人地目光如刀咩?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>听闻有人嘅眼神会杀死人嘎,可能就系佢啩</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>哈哈<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> </P>

youngfs 發表於 2009-4-17 22:25:30

<P>你可否幫我「看」屋? HON1(高降),看牛、看守所 音同</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>与刊唔同调&nbsp;<BR></P>

UngooChan 發表於 2009-4-19 10:48:40

雖然牽強到飛起,不過佩服你嘅創意。

羊城客 發表於 2009-4-19 11:05:38

<P>原帖由 <I>youngfs</I> 於 2009-4-17 22:25 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=138089&amp;ptid=15858" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 你可否幫我「看」屋? HON1(高降),看牛、看守所 音同 &nbsp; 与刊唔同调&nbsp; </P>
<P>相信楼主唔系用「胸」想o架。渠宜家系屋企讲嘅系同调嘅?<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> </P>
頁: [1]
查看完整版本: 看,刊 - 今之刊音