JungEdward 發表於 2009-3-31 22:15:42

粤语拼音应该力挺刘式

粤语拼音五花八门。目前最流行的就是以国际音标为蓝本的粤拼Jyutping以及从汉语拼音中分化出来的广拼Guongping,还有以英文中沉淀出来的港式拼法。<div><br><div>但是我想如果当年香港语言协会采用刘式拼音整理一下,然后加上汉语拼音那样的标调符号。相信其推广方面一定会比现在还要好。<div><br></div><div>这样的话,这套拼音能让很多香港人掌握,同时也会很快在广东流传开来。而这两个重要的粤语区达成了统一,相信北美,澳洲这两个海外粤语区也会很容易接受原文化地的统一方案。</div><div><br></div><div>这样就可以避免现在的粤拼,广拼,港拼三种完全不同体系的拼音并存的局面。就好像内蒙古使用蒙古文,而外蒙古使用俄文一样令人无奈。</div></div></div>

JungEdward 發表於 2009-3-31 22:24:47

为什么要力挺刘式呢?因为刘式是香港政府拼法的整理版。它采取了许多港式拼法的思路。比如用un来表示表示春韵,用ung来表示东韵。然后采用oon来表示官韵。采用了英文的处理办法。<div>而在港拼中不合理的地方,比如送气清音与不送气清音相混的现象,刘式跟其他拼音一样,并不采用英文的处理方法。这样的话才符合粤语的特点。</div><div>如果在译名方面也采用刘式,这样的话,跟以前的译名差异不大。但对于钟与冲的区别就可以实现。</div><div>所以说,力挺刘式是有好处的。</div><div>比如说,在广州坐地铁经常听到的「磨碟沙」写成MorDeepSha,还是MorTeepSha都不能反应碟字的真实读音。但是写成Deep就可以跟贴Teep字分开。</div>

thhui 發表於 2009-4-2 19:44:17

<P>你的劉式拼音和我所認知的有別:-</P>
<P>磨 moh (不是mor)</P>
<P>碟 dip (不是deep)</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我覺得劉式最接近港式拼音,而且比港拼更好用。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>d-t</P>
<P>p-b</P>
<P>k-g</P>
<P>j-ch</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>在這些聲母有明顯差異的情形下,</P>
<P>港式拼法全部拼作後者,這是不該有的,</P>
<P>而劉式則清楚劃分。</P>

[ 本帖最後由 thhui 於 2009-4-2 19:50 編輯 ]

嶺南散人 發表於 2009-4-2 21:21:15

<DIV id=postmessage_136563 class=t_msgfont>卒然問曰拼音惡乎定
<P>&nbsp;</P>
<P>吾對曰定於一</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>孰能一之</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>對曰國際音標者能一之</P></DIV>

JungEdward 發表於 2009-4-3 07:30:38

三楼的,不好意思,我把我自己写日记用的跟刘式相混了。呵呵<div>Mohdipsha才对。</div><div>的确,刘式由于出自港拼这一种有着时间传统的拼法,对它认同的人会更多。这也可为解释为什么在香港用刘式拼音输入法的人会比较多。然后对于刘式中的不合理部分,我们还可以细细研究。</div><div>至于目前的「三拼之争」我还是优推出自港拼的刘式拼音。</div>

penkyamp 發表於 2009-8-4 11:49:18

<font style="font-weight: bold;" size="6"><span style="font-family: 黑體;">刘锡祥好多缺陷,下边几帖讲得很详细</span></font><br>
<br>
<h2>                                                                                <span id="thread_9970"><a href="viewthread.php?tid=9970&amp;extra=page%3D1"><span style="color: Blue;">粵語拼音字(Penkyampji方案)</span></a> </span><br><br><a style="font-weight: bold;" href="viewthread.php?tid=11180" target="_blank">「<span style="color: Blue;">广东话拼音字输入软件」发布!欢迎下载!</span></a><br style="font-weight: bold; color: Blue;"><a style="font-weight: bold;" href="forumdisplay.php?fid=115" target="_blank"><span style="color: Blue;">粵拼、字碼及輸入法Cantonese Computin</span>g</a><br><br><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span>"&nbsp;<span style="color: Blue;">                                                               
                               
                                        </span><label style="color: Blue;">
                                                                                                                                                                &nbsp;</label><span style="color: Blue;">
                                                                                                                                                                                                        </span><font style="font-weight: bold; color: Blue;" size="4"><span id="thread_11459"><a href="viewthread.php?tid=11459&amp;extra=page%3D1"><span style="color: Blue;">广东话元音分类嘅两</span>大系统</a></span></font><span style="color: Blue;">&nbsp; </span>"同"<span style="color: Blue;">&nbsp; </span><font style="color: Blue;" size="4"><a style="font-style: italic;" href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=98399&amp;ptid=11135" target="_blank"><span style="color: Blue;">粵語元音音位</span>數目</a></font><span style="color: Blue;">&nbsp; </span>"<br><br>其他几篇喺度:<br><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="viewthread.php?tid=11492" target="_blank">唐话罗马字第二式</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="viewthread.php?tid=11436" target="_blank">对于唐话罗马字声调符号嘅异议</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=98521&amp;ptid=10127" target="_blank">教育學院拼音方案 vs 香港語言學學會粵語拼音方案</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=98399&amp;ptid=11135" target="_blank">粵語元音音位數目</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=96579&amp;ptid=11413" target="_blank">最近發現,廣州話多咗一個入聲!</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=96255&amp;ptid=11249" target="_blank">粵語羅馬字</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=96088&amp;ptid=10747" target="_blank">[原创]广州话九声八卦图(图解广府话九声调)</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=94365&amp;ptid=11255" target="_blank">求一份粵語拼音表!!!</a></h2>
<font style="font-weight: bold; font-style: italic;" size="4"><a href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=100885&amp;ptid=9300" target="_blank">"<span style="color: Blue;">简明广州音字典"使用的"广州话拼音方案</span>"</a></font><br>
<font style="font-weight: bold; text-decoration: underline;" size="4"><a href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=100824&amp;ptid=9437" target="_blank"><span style="color: Blue;">《简明广州音字典》编写出版的缘</span>起</a></font><br>
<font size="5"><a style="font-weight: bold;" href="viewthread.php?tid=12198&amp;highlight=" target="_blank"><span style="color: Blue;">將「明」韻腹歸入「先」韻腹的音位是不可行的。</span></a>&nbsp; </font><br>

xiss 發表於 2009-8-4 17:26:32

可惜一切都太遲嘞。<br><br>粵語拼音宜家出現四分五裂嘅現象,而每套方案都有自己嘅擁躉,要統一真係難過登天,當然,如果有政府之類嘅強力組織介入,噉或者情況重會改觀。<br>

thhui 發表於 2010-7-28 22:55:53

本帖最後由 thhui 於 2010-7-28 23:00 編輯

其實應該選最易被人學習的廣東拼音輸入法或拼音碼才是硬道理。
我們要實際可以用的輸入法或拼音碼,不是理論上最好的!
理論通常不切實際,不合國情,
例如聲母應該 用y,而不用j,來拼「 於」字!
用j 只不過是 配合 萬國拼音碼 才想出來的!
普通話這方面也不用j。
這方面我讚賞普通話,
不過 我是要撐 廣東話 到底,更要撐 廣東 拼音 輸入法及 拼音碼!

高涼那海 發表於 2010-7-30 14:45:16

我觉得广拼的思路还是蛮好的——从中国人最熟悉的汉语拼音中变化而来。
但是广拼最大的失误在于,太过于拘泥于普通话。
我对广拼做出以下修改:

声母表:
bpmf
爸趴妈花
d   t   nl
打他那喇
z   cs
渣差沙
j   q   x
知痴思
g   kŋ h
加卡牙哈
gu ku y w
瓜夸也娃
1。jqx与zcs只是为了一些带点的韵母可以简写。也可以不用jqx,而保留带点韵母。
2。ŋ可以写作ng。做为韵尾的时候一样。

元音表:
a/a:/
â/Λ/
o/o/、/ə/
e/ε/、/e/
i / i:/、/ ι /
u/u:/、/v/
ü/y:/
ö/ø:/、/oe/

韵母表:
a ai ao am an aŋ ap at ak
加街觉 监 间更 甲 轧格
â âi âu âm ân âŋ âp ât âk (用â表示/Λ/。就是在a上面加了Λ)
-- 鸡狗 金 跟庚 急 桔呃
e ei eu em en eŋ ep et ek (en、et只用于外来语)
嘅机丢 舔 --- 镜 夹 ---剧
o oi ou om on oŋ op ot ok (ou读作/əu/。om、op只用于外来语)
哥改高 ---干江---- 割各
i ----- iuiminiŋipitik(iŋ与ik读作/ıŋ/、/ık/)
衣 --妖 盐 烟英 叶 节忆
u ui ---um un uŋ up ut uk (uŋ、uk读作/vŋ/、/vk/。um、up只用于外来语)
乌会--- ---- 换 瓮 -- 活屋
ü --- ---- ---- ün -- --- üt ---
雨------------圆--------月---
ö öi ---- ---- ön öŋ -- öt ök(öi、ön、öt读用/oey/、/oen/、/oet/)
朵锐 -------润杨----出约
1。a,â,o,e跟z,c,s相拼。i,ü,ö跟j,q,x相拼,而且在j,q,x,y后面,可以省去两点。
2。与原广拼的对应关系:新广拼=(旧广拼) a=(a)â=(e)e=(é)ö=(ê)   .i.u,o不变。öi=(êu)

声调表:
1-阴平 à
2-阴上 á
3-阴去 ā
4-阳平 ǎ
5-阳上 ã
6-阳平 a
7-阴入 àk
8-中入 āk
9-阳入 ak
前四个是模仿普通话相似调值的符号。第五个双写升调表示低升调,用~表示。第六声不标。
入声用相同音值的舒音声调符号。有特殊符号的字母的-用?代替。ẩ

举例:
广东guóngdùng
香港hö̀nggóng
广州guóngzầu
深圳sầmzẩn
长春qǒngqòn(cö̀́ngcö̀n)
我爱你ngõ'āinẽi

thhui 發表於 2010-7-30 18:54:22

載帽符號只為美觀,其實不能輸入,這個是不利輸入法的表示方法。
應該引用同普通話一樣的123456來分辦。

z c s
jq x

其實是同一個聲母,不應分兩種表達方法,令人以為有兩種不同的聲母。
所以只可有一個,
支持用
j c s 這組方案!

高涼那海 發表於 2010-7-30 20:34:13

我正在考虑如何将这个方案变成输入法的编码。
比如,tün,dün.lün等等可以直接用tun,dun,lun来输入。因为不存在tun,dun,lun的字。
同样但唯一出现重叠的是long/löng, nong/nöng,gong/göng,hong/höng。以及gun/gün,kun/kün。doi/döi.等等
頁: [1]
查看完整版本: 粤语拼音应该力挺刘式