你都运吉即你?
你都运吉即你?呢句话系咩意思? <P> 系混吉啊,即系捣乱,乱来,趁乱获利。</P> <P>帮你忙=帮手你/帮吓你 请问咁翻译得吗? 好似咁停句子佢哋嘅顺序系点咖?点讲先啱吖?希望可以举例说明吓。多谢嗮。</P> 白撞 <P>唔明<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/shocked.gif" border=0 smilieid="6"> </P> 原帖由 <i>wyzg</i> 於 2009-3-28 14:44 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=136438&ptid=15668" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>帮你忙=帮手你/ 请问咁翻译得吗?
<div><br></div><div>没错,楼主的脑瓜儿真聪明,就是译成 「帮手你」。</div>
[ 本帖最後由 使君子 於 2009-3-30 00:34 編輯 ] 「运吉」的正确解释是「运用吉利的事物来化解凶险的场面」。<div><br></div><div>所以,「你都运吉即」,其实是一句赞美别人的话,就是夸别人灵活变通,化险为夷。</div><div><br></div><div>楼主好好学习哦。</div>
頁:
[1]