討論粵拼
from 中文輸入法世界 中文輸入法世界論壇http://inputclub.foruto.com/cgi-bin/forum/ultraboard.cgi?action=read&bid=6&tid=17932&p=1&sid=166369
「粵語審音配詞字庫」之中並沒有香港教育署語文教育學院中文系所編的《常用字廣州話讀音表》粵語拼音方案。的確如此,十分可惜。為什麼會這樣?要問「粵語審音配詞字庫」製作者他們最清楚。
“香港語言學學會的粵語拼音方案”宣傳工作做得不錯,“香港教育署語文教育學院中文系所編的《常用字廣州話讀音表》粵語拼音方案”應該努力。
2000年初版,2004年第二版的《廣州話正音字典》集合了省港澳的幾十位著名粵語學者,經過前後逾十載編輯而成,注音合理,字頭兼列繁體,是粵音字典的首選。主編該字典的廣東語言學會會長、暨南大學博士生導師詹伯慧教授認為,這套拼音方案「多年來已為香港中、小學廣泛採用」,為香港教師所熟悉。故此,香港華通採用此粵語注音音標系統為《粵語拼音輸入法》增加的新功能「粵語拼音正音」的依據。
敝人相信當今粵語權威詹伯慧教授主持《廣州話正音字典》之粵語注音方案是珠三角地區及全球華人粵語社區可行的粵拼方案。各位是否學習/採用入不了珠三角地區粵拼的方案,請三思。
Re:討論粵拼
我曾向「粵語審音配詞字庫」反映,建議他們加進「香港教育署語文教育學院中文系所編的《常用字廣州話讀音表》粵語拼音方案」,可惜意見接受,態度……然而,像「小學中文科常用字研究」(http://alphads10-2.hkbu.edu.hk/~lcprichi/) 這些給中小學語文教師和學生的網站,用的仍是「香港教育署語文教育學院中文系所編的《常用字廣州話讀音表》粵語拼音方案」。
我自己寫《詞.兒.細譯》網站,用的也是這個拼音方案,稱作「教院式」。
教院式不分oe、eo,我個人認為不必分。
樓上desmond舉的例子,豬叫聲那個還未掌握。至於「cert」這外來詞,到底是英文,還是真的是中文?中文可以直接吸納、吸收一些英語字詞,但這些英語字詞本身是中文嗎?其讀音也真的是中文系統嗎?去到這個層次的事宜,用的該是國際音標吧?
Re:討論粵拼
香港教育署語文教育學院中文系所編的《常用字廣州話讀音表》粵語拼音方案http://www.cle.ied.edu.hk/chinese/le/chinese/speaking/introd.htm
Re:討論粵拼
香港就好喇,有咁多粵語方案。個《常用字廣州話讀音表》粵語拼音方案 同 香港語言學會嗰個粵拼方案有啲唔同。
多啲粵拼方案討論,等粵語拼音系統啲。點都支持粵語拼音~~~ em2:
Re:討論粵拼
总係觉得广东喺做好粤语发展方面不够用心!Re:討論粵拼
因為粵語唔係法定語言,唔可以被全面應用。Re:討論粵拼
http://inputclub.foruto.com/呢個網站冇咩人氣,係自己攞嚟衰。
有次我講咗啲相反意見,就被禁止發帖。
所以我決定以後都唔再上去。
覺得,粵語協會個输入法可放主頁上提供下載。
而且,應該加入一份詳細粵拼方案在說明書中。
至於字詞输入應該係先完成粵拼方案之後嘅事。
我現時就係用單字版输入法,唔求快,只求用字準确。
Re:討論粵拼
desmond在2005-10-04 23:52:54說道:因為粵語唔係法定語言,唔可以被全面應用。呢種諗法唔要得,當初微軟只係一間小公司,後來發展成今日主導世界電腦行業標準嘅龍頭大哥。
當初一定唔會有人可以想到會有咁嘅成就。
-------
gbk 字集出現時,只係微軟內部使用,ibm -- apple 等竟爭對手都唔承認 gbk。
但係因為 gbk 用家太多,因此國家 gb18030 標準係以 gbk 作為基礎。
法定標準永遠係跟随市場,而唔係主導市場。
明唔明我講咩呀?
Re:討論粵拼
7樓講得真係啱, 想下嗰個電腦界藍巨人ibm,一味睇衰個人電腦pc同網路市場, 後來被迫唔不止趕喺apple後面出pc,又出網路設備‧ 打到而家,連pc的thinkpad都只好賣畀大陸聯想, 而佢嘅大型主機也畀pc server伺服器, 網路打到喘唔過氣。以前紅透半邊天嘅迪吉多digital(威脅到龍頭ibm添)咪係畀pc打到撲街; hp而家都唔係好咖,睇佢又幾時撲啦.邊個有市場, 邊個就係最後嘅一哥.正一係「誰怕誰」who怕who?
Re:討論粵拼
我意思係話因為粵語唔係法定語言,唔可以被全面應用,所以有人會覺得广东喺做好粤语发展方面不够用心。Re:討論粵拼
粵拼本來係法定語言。現時內地六、七十歲嘅人,佢哋讀書時都係用粵拼方案。
點解我知?因為有次我教一個長輩學打字,佢話普通話拼音唔同佢讀書嗰種。
咁我就問佢學嗰種拼音係點架?寫出來 張 cheung,原來係粵拼。
普通話拼音應該係中國文革時期攪出來嘅嘢。
內地三十歲以下嘅人,讀書時就學普通話拼音。
覺得,如果你想打開內地市場,祇有從廣東入手。
珠三角係講粵語,最容易接受粵拼输入法。
但係我前面都講過,佢哋未受過粵語拼音教育。
因此,需要有系統咁將一套粵拼方案做成教材 cd。
我相信,祇要方法適當,粵拼係有前途。
Re:討論粵拼
长见识!好好! em10:Re:討論粵拼
引用 catcus 話 :法定標準永遠係跟隨市場,而唔係主導市場。
明唔明我講咩呀?
再上一個層次是 :
開闢/開拓 (有潛能)新市場 , 帶領潮流 , 導引(兼影響)所謂標準 , (因為標準亦會隨客觀條件變化而變化) !
當然這需要深度智慧(觸角)和魄力才可以 !
任何人(團體組織)皆有可能主導市場 ! 看你的功力而已 !
(所以除非你不愛護自家文化語言 , 否則 "粵語拼音教育" 一定有市場, 有人跟隨的!)
Re:討論粵拼
可能有人唔知咩叫做 gbk 字集。要講返中文版 windows 個歷史,當初微軟做嘅第一個中文版 win95 係臺灣版。
用嘅字集係基於臺灣最流行個大五碼,共收錄一萬三千個繁體字。
然後,再加入大約三千個香港字集(hkscs),做出香港版 win95。
最後,做簡體版 win95 時,以內地 gb2312 字集(約三千個簡化字)再加上原先一萬五千個港臺繁體字合成 gbk 字集。
gbk 字集特別之處係簡體字形其實只有大約 20%,其餘係 80% 繁體字形。所以簡體版 windows 可以同時顯示簡體字同繁體字,但係繁體版就唔可以顯示簡體字。
呢個就係點解一篇文字係簡體版上睇落冇事,但繁體版上就開天窗(缺字)嘅原因。
經過分析中港臺三個字集,我認為係可以做出一個三地通用嘅輸入法。只保留大五碼(hkscs)同 gbk 字集共有字形,大約係一萬三千個。呢個共同字集包括所有常用繁體字,但係冇簡化字。因為,我覺得簡化字基本上係冇存在價值,繁體字中己經存在同義字,唔會對文字表達做成任何影響。
更多資料http://home.pchome.com.tw/life/finalhuman/
頁:
[1]