「胎」到底点发
<P><SPAN>「胎」到底点发。</SPAN></P><P><SPAN>唔系toi咩。点解我听香港人到发「爆胎」个「胎」成tai。</SPAN></P> 胎, 多音字,呢度广州人读<SPAN>toi儿,<SPAN>toi盘</SPAN>。车tai爆tai。</SPAN>[ 本帖最後由 羊城客 於 2009-1-31 11:43 編輯 ] <P><FONT size=6>「爆軚(tyre)」</FONT></P>
<P><FONT size=6></FONT> </P>
<P><FONT size=4><FONT size=4><FONT face="MS UI Gothic"></FONT></P>
<P><FONT size=4></FONT> </P>
<P><FONT face=Arial></FONT><FONT size=4><FONT size=4></P>
<P><FONT size=4 face="MS UI Gothic">「胎」係大陸用字。而廣東話中使用外來語「TYRE」、並非同一字。</FONT></P>
<P><FONT size=4></FONT></FONT><BR></FONT></P>
<P><FONT size=4></FONT></FONT></FONT></P> <P>原帖由 <I>馬萬千</I> 於 2009-1-31 12:35 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=131549&ptid=14953" target="_blank"><IMG src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></A>
「爆軚(tyre)」
「胎」係大陸用字。而廣東話中使用外來語「TYRE」、並非同一字。
</P><P>原来系英文嚟咖?<IMG src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border="0" smilieid="10" alt=""></P><P>夹生粤语!</P><P>我仲以为系故意模仿「捞话」发音。</P>
頁:
[1]