请教「炖冬菇」、「炒鱿鱼」的来历
经常听广东人说「炖冬菇」,意思跟「炒鱿鱼」大概是一样的吧,都是被解雇的意思。可不明白被解雇为什么被称为「炖冬菇」、「炒鱿鱼」的呢?当中有什么典故和来历吗? 非也非也,「炖冬菇」并非「解雇」,而係指「降职」或「不再重用」。<br>以前香港警察嘅军装警员所戴嘅帽係斗笠形嘅,类似当年清兵戴嘅,形状好似冬菇咁。可以参考成龙嘅《A计划》里面嘅警察着装。<br>香港嘅警察中,便衣警察比军装警察待遇好,福利高,兼且又易升职,所以从军装部门调到便衣部门就等同升职,相反,如果便衣因为犯错而调到军装,就等同降职,前途一片黑暗。「炖冬菇」就係警察部门对便衣转军装嘅暗语,后随警匪片而流行坊间。就好似周星驰嘅《逃学威龙2》咁,周星星畀人调去做交警,咁就叫「炖冬菇」。 <P>「炒魷魚」我就知,又可簡化成「炒魷」,因為廣州人中意吃一道名菜,叫「豉椒炒鮮魷」,眾所周知,魷魚一遇熱就會縮成一圈,好像一個包袱咁,所以以前啲老細要辭退員工,佢唔會做得咁明顯,都係會畀你吃返餐飯,而飯入邊偏偏有「豉椒炒鮮魷」呢道菜,久而久之,人哋要辭退員工就叫「炒魷魚」啦。</P>
頁:
[1]