zzzcan 發表於 2009-1-15 12:50:06

粵語拼音可否實現雙打?

<P>粵語拼音可否實現雙打?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>有沒有人研究過?</P>

desmond 發表於 2009-1-15 20:26:19

原帖由 <i>zzzcan</i> 於 2009-1-15 12:50 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=130151&amp;ptid=14768" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
粵語拼音可否實現雙打?
&nbsp;
&nbsp;
有沒有人研究過? <br><br>粵語存在入聲,所以韻母幾乎接近 60 個,而 A-Z 鍵位只有 26 個,難以實現雙拼輸入。三拼尚可。<br>

thhui 發表於 2009-1-27 06:56:06

<P>雙拼是可行的,不過就有更多的同碼字了。</P>
<P>我已研究過了,一些懶音字就把它們歸在一類好了。</P>
<P>正如漢語拼音的雙拼,都是有一大堆同碼字出現。</P>
<P>不過重碼多就是拼音的本質,打詞不就解決了嗎?</P>
<P>又或加輔助形碼的首碼做尾碼可以大大減少重碼的發生。</P>
<P>&nbsp;</P>

desmond 發表於 2009-1-27 17:27:27

可否看看你的雙拼方案?先謝。<br>

thhui 發表於 2009-1-29 15:54:36

<P>我是用劉錫祥的拼音方案,</P>
<P>而雙拼方案的靈感是來自漢語拼音的雙拼加加。</P>
<P><BR>入聲字歸原形字<BR>-m&lt;-&gt;-p<BR>-n&lt;-&gt;-t<BR>-ng&lt;-&gt;-k<BR><BR>-m=-p<BR>-n=-ng=-t=-k(入聲字+懶音兼容)<BR><BR>懶音字兼容<BR>aau=au<BR>aan=an<BR>-n=-ng (除了in,ing; un,ung分開)<BR><BR>拼寫字容易混淆兼容<BR>ooi=ui (v)<BR>oon=un (m)<BR><BR>韻母<BR>C91&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;C00<BR>a&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;a<BR>aai&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;s<BR>aak&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;g<BR>aam&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;f<BR>aan&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;g<BR>aang&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;g<BR>aap&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;f<BR>aat&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;g<BR>aau&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;d<BR>ai&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;s<BR>ak&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;g<BR>am&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;f<BR>an&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;g<BR>ang&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;g<BR>ap&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;f<BR>at&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;g<BR>au&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;d<BR>e&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;e<BR>ei&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;r<BR>ek&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;t<BR>em&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;r<BR>eng&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;t<BR>ep&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;r<BR>et&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;t<BR>eu&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;w<BR>euh&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;w<BR>euk&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;q<BR>eung&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;q<BR>i&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;i<BR>ik&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;h<BR>im&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;k<BR>in&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;j<BR>ing&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;h<BR>ip&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;k<BR>it&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;j<BR>iu&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;l<BR>o&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;o<BR>oh&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;p<BR>oi&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;n<BR>ok&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;y<BR>on&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;y<BR>ong&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;y<BR>ooi&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;v<BR>oon&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;m<BR>oot&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;m<BR>ot&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;y<BR>u&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;u<BR>ue&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;u<BR>uen&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;x<BR>uet&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;x<BR>ui&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;v<BR>uk&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;c<BR>un&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;m<BR>ung&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;c<BR>ut&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;m<BR>*零韻母 (eg. 唔Mg五Ng)&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;b </P>
<P>ps: *嚴格來說:mg, ng 不是零韻母, mg, ng 是零聲母字, 不過我沒有放在a-z 的編碼當中。</P>
<P>不過反正它們是單獨的,所以我的雙拼編碼是</P>
<P>mg=ub,而不是 om</P>
<P>ng=rb,而不是 or</P>
<P><BR>------<BR>聲母<BR>C11&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;C00<BR>b&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;b<BR>ch&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;c<BR>d&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;d<BR>f&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;f<BR>g&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;g<BR>gw&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;q<BR>h&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;h<BR>j&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;j<BR>k&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;k<BR>kw&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;e<BR>l&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;l<BR>m&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;m<BR>mg&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;u<BR>n&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;n<BR>ng&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;r<BR>p&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;p<BR>s&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;s<BR>t&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;t<BR>w&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;w<BR>y&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;y<BR>零聲母&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;o<BR></P>

[ 本帖最後由 thhui 於 2009-2-2 20:08 編輯 ]

小狼 發表於 2009-1-31 22:19:33

&gt; kw&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;e<br>&gt; 零聲母&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;o<br>&gt; mg&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;u<br>有沒考慮過用「z」、「x」、「v」?<br>

thhui 發表於 2009-2-2 19:58:38

<P>z</P>
<P>x</P>
<P>v</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>以上三個字母 在 雙拼聲母字當中暫時不用!</P>
<P>因為位置比較難打,打英文字時也是這樣,這是為了打字速度的考慮。</P>
<P>在打詞時是可用的分隔字!</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>

[ 本帖最後由 thhui 於 2009-2-2 20:12 編輯 ]

thhui 發表於 2009-2-17 09:51:13

<P>雙拼的方案我已實現在</P>
<P>Win Mobile 的 Touchpal 3.5 上,</P>
<P>歡迎大家 Download.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>上 Google 找 Touchpal 廣東 </P>
<P>就會見到了。</P>
<P>&nbsp;</P>

thhui 發表於 2009-8-12 19:54:21

<P>我又有新的研究,</P>
<P>雙拼很難記,</P>
<P>就變成3碼算了。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>最簡單的方案就選最先的三碼就成了。</P>
<P>重碼多沒辦法,</P>
<P>用倉頡或五筆補尾碼就成了 「4碼廣東快趣輸入法」。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>再配上詞庫,就已經把重碼多的問題解決了。</P>

[ 本帖最後由 thhui 於 2009-8-13 04:48 編輯 ]

penkyamp 發表於 2009-8-12 23:26:21

可否同 penkyampji 做个双拼 或 全拼嘅 试验? 我对全拼感兴趣。<br><br><br><br><br><div id="postmessage_168847" class="t_msgfont"><font size="6"><span style="font-weight: bold; font-family: 標楷體; color: Red;" id="thread_20465"><a href="viewthread.php?tid=20465&amp;extra=page%3D1"><span style="color: Red;">我用 Penkyamp 输入软件打字,十分方便,建议下载使用</span></a></span><span style="font-weight: bold; font-family: 標楷體;">
</span><span style="font-weight: bold; font-family: 標楷體;" class="threadpages"> &nbsp; <a href="viewthread.php?tid=20465&amp;extra=page%3D1&amp;page=1">1</a> <a href="viewthread.php?tid=20465&amp;extra=page%3D1&amp;page=2">2</a> </span></font></div><br><br><br>

[ 本帖最後由 penkyamp 於 2010-1-15 16:49 編輯 ]

thhui 發表於 2009-8-13 04:53:32

<P>PenkYamp兄,你想在pc上實現你的輸入法?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我以前看過有關你轉JyutPing的碼表的文章,</P>
<P>不知你那裡的進展如何?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我也不是編輸入法程式的,</P>
<P>所以一定要依附別人的輸入法才成。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你有沒有好的建議?</P>

penkyamp 發表於 2009-8-13 09:56:19

<br>Penk-Jyut 对照,目前已经做到呢一步,希望 Bruce 同 Thhui 过目(可能已经过目过)<br><br><font size="5"><a style="font-weight: bold;" href="viewthread.php?tid=17714&amp;extra=page%3D1"><span style="color: Green;">Penkyamp Jyutping 拼法对照表</span></a></font><br>

thhui 發表於 2009-8-13 19:13:55

<P>照你的說法,你想用全拼,</P>
<P>但又只得碼表,</P>
<P>未有真正實現的輸入法software.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>另外,你的全拼是否要標上音調呢?</P>
<P>用1-6不是好的選擇,因為在最上一行的編碼大多軟件不支援!</P>
<P>用asdfjk 代替會比較好。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你給我看的碼表我 用繁體WinXP內建字型 有很多字都看不到,</P>
<P>例如:-</P>
<P>就貼上頭一至十行給你看:-</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>jau1 㐀<BR>tim2 㐁<BR>ng5 㐅<BR>zaan2 㐆<BR>zyu4 㐌<BR>zip6 㐖<BR>caau4 㐜<BR>no6 㐡<BR>kaau4 㐤<BR>zeoi6 㐨<BR></P>
<P>要用什麼字型才看到呢?</P>
<P>是否要裝特別字型才行?</P>

penkyamp 發表於 2009-8-13 23:25:55

粤语全拼唔好标调!<br><br>而家 Microsoft 嘅 input method 入边嘅汉语拼音全拼 就好方便。 粤语全拼要学佢。<br><br><br>上边你贴嘅字形,我都睇到。装字符集唔难。<br><br><br>

[ 本帖最後由 penkyamp 於 2009-8-13 23:26 編輯 ]

thhui 發表於 2009-8-13 23:35:32

<P>你用的是什麼字型,</P>
<P>我用WinXp or Win2000 都看不到。</P>
<P>是宋體?</P>

penkyamp 發表於 2009-8-14 10:26:24

呢个论坛应该都系 PMingLiU<br><br>但我觉得你应该装更高嘅汉字字符集。<br>

thhui 發表於 2009-8-14 22:18:53

<P>真是離奇,<BR>我用ie 看不到的 上面的字我用firefox 就看得到,<BR>ie 實在豈有此理!!!<BR><BR>ps: 原來要用簡體字全字庫正宋體view 就可以看了。</P>
<P>不過 ie 6.0 仍然不行:-</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>下面的最後部分有些字都是看不到。</P>
<P>在這裡連貼也不許,真是奇怪!<BR></P>
<P>頭三個我用firefox 可以看到,不過在這裡就不能 copy,</P>
<P>後面兩個根本連看也看不到。</P>
<P><BR></P>
<P>ji1</P>
<P>nak1</P>
<P>gwi1</P>
<P>gai1</P>
<P>baan6<BR></P>

[ 本帖最後由 thhui 於 2009-8-16 14:59 編輯 ]

thhui 發表於 2009-8-14 23:04:46

Microsoft 的漢語全拼是用智能查字的輸入法,<br>因為拼音的死穴就是一定要選字,而微軟針對此點下功夫,<br>可以根據你的上文下理估你打的一段詞語是什麼而不需你自己選字,<br>有一些軟體可以做得到,不過不多。<br><br>連搜狗都不能!不過搜狗可以自編詞庫定編碼就解決了部份問題。<br>微軟的就不能自編詞庫,所以如果它估不到你要的,就要你自己來了。<br><br>所以我現在用來做 自訂pc輸入法 所倚賴的輸入法也做不到。<br>

[ 本帖最後由 thhui 於 2009-8-14 23:09 編輯 ]

bruceasu 發表於 2009-8-16 01:01:15

看不到就删掉

<P>看不到那些是unicode ext-a 部分(GB码则正是GB18030的4字节编码部分)和少量ext-b编码,都是罕用字,古字。ext-a可能有部分是粤语字,但多数在ext-b,如果发现缺字,再补充,或者用香港的编码big5-hkscs(不支持简体部分)。</P><P></P><P> </P>

thhui 發表於 2009-8-16 15:02:50

那麼用什麼字型看可以看到罕用字,Ext-a 及 Ext-b 的字?
頁: [1] 2
查看完整版本: 粵語拼音可否實現雙打?