請教tvb劇集中遇到的一些粵語問題(01.03)
<P>我是在tvb的劇集上睇到哋。中文是字幕上寫的,時間可能會因為不同版本稍有差異,最多差一兩分鐘吧,我的大多視頻沒有片頭。如果你哋剛好手上有呢哋視頻的話就幫忙睇下,如果冇的話,我會在跟帖中將沒有解決問題的視頻片段貼出來。這次希望能夠把問題都解決。在此多謝咁多位的幫忙!!<BR>我曾經把視頻片段發到土豆網上,但係被佢哋刪咗,講係侵犯版權喔!冇計喇,只有先發文字問題先了。<BR></P><P>1.受訪者,我聽是什麽「擴他」?英文來噶!【出自:爸爸閉翳 第2集 時間:01:36】<BR>2.輸得我一塌糊涂,我聽是什麽「輸得我騰曬皮」?【出自:爸爸閉翳 第2集 時間:03:53】<BR>3.在道歉了,我聽是什麽「撒曬冷添哦」?【出自:爸爸閉翳 第2集 時間:04:16】<BR>4.真是動真氣,我聽是什麽「真係流」?【出自:爸爸閉翳 第2集 時間:04:20】<BR>6.不落後(搶平貨買),我聽是什麽「唔擇住」?【出自:爸爸閉翳 第2集 時間:08:22】<BR>7.弄髒,我聽是什麽「整拉扎」?【出自:爸爸閉翳 第2集 時間:10:37】<BR>8.這么麻煩,我聽是什麽「咁鬼o」?【出自:爸爸閉翳 第2集 時間:13:58】<BR>9.預約,我聽是什麽「博期」?【出自:爸爸閉翳 第2集 時間:16:53】<BR>10.勉強插進來的,我聽是什麽「加莽塞嘎」?【出自:爸爸閉翳 第2集 時間:16:53】<BR>11.你辦事這么不利落,我聽是什麽「你咁離黑」?【出自:爸爸閉翳 第2集 時間:18:02】<BR>12.幫幫忙,我聽是什麽「爬頭」?【出自:爸爸閉翳 第2集 時間:24:38】<BR><BR>請教各位以上的問題是怎么寫得?有具體的解釋就更好了。唔該晒!!如果有正確的,也麻煩指出來一下!</P> 6. 唔執輸<br>
8.咁鬼煩<br> 9.預約,book期,就好似,[飲茶,book定位先~]<BR>10.勉強插進來的,唔系「加莽」,個音應該系[隔硬] <P>「爬頭」爬到人家前头,指超前之意。</P>
<P>「唔擇住」我估计是「唔执输」不要落後。</P>
<P>「整拉扎」,粤语「整拉抓」就是弄髒。</P> <P>唔該曬咁多位!</P>
<P>而家解決咗6,8,9三個問題。咁其它嘅問題係乜嘢呢,正字係邊個?</P> <P>1.受訪者,我聽是什麽「擴他」? </P>
<P>我猜是英文 QUOTA<BR>2.輸得我一塌糊涂,我聽是什麽「輸得我騰曬皮」?</P>
<P>應該系:輸到我騰曬雞(騰雞字面解系好似一只走來走去嘅雞一樣,六神無主)<BR>3.在道歉了,我聽是什麽「撒曬冷添哦」?</P>
<P>撒曬LUM添喔,我估可能系港式英文 Salute<BR>4.真是動真氣,我聽是什麽「真係流」?</P>
<P>真系嬲(真是很生氣)<BR>7.弄髒,我聽是什麽「整拉扎」?</P>
<P>拉紮(好似原來系印度話,肮髒的意思)<BR>10.勉強插進來的,我聽是什麽「加莽塞嘎」?</P>
<P>甘萌塞咖?(萌塞系指一個人不明事理,保守,唔講道理,但系我只知讀音,唔知系唔系甘寫)<BR>11.你辦事這么不利落,我聽是什麽「你咁離黑」?</P>
<P>這個不好寫,用英文讀大致發音系:lare hare,音調自己聽啦,指亂七八糟,無條理。<BR>12.幫幫忙,我聽是什麽「爬頭」?</P>
<P>應該系:「拍檔」或者「拍硬檔」,就系唔該要求對方合作或者幫忙配合嘅意思。</P>
[ 本帖最後由 Giovanni 於 2009-1-4 11:21 編輯 ] 原帖由 <i>Giovanni</i> 於 4/1/2009 11:18 AM 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=128666&ptid=14561" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a> 7.弄髒,我聽是什麽「整拉扎」?<br>拉紮(好似原來系印度話,肮髒的意思) ...
<div><br></div><div>無去睇視頻,斷估應該係話「整邋遢」。</div> <P>原帖由 <I>旺旺</I> 於 2009-1-5 12:22 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=128751&ptid=14561" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 無去睇視頻,斷估應該係話「整邋遢」。 </P>
<P>固然可以講邋遢,但係亦有laa5zaa2(抑或naa5zaa2?)嘅講法,重有污糟,三個詞都係一個意思。</P>
[ 本帖最後由 JUMPSEY 於 2009-1-5 12:44 編輯 ] 原帖由 <i>JUMPSEY</i> 於 5/1/2009 12:42 PM 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=128753&ptid=14561" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>
固然可以講邋遢,但係亦有laa5zaa2(抑或naa5zaa2?)嘅講法,重有污糟,三個詞都係一個意思。
<div>唔識拼音,有機會樓主畀條視頻 link 來 look look.</div>
[ 本帖最後由 旺旺 於 2009-1-5 16:05 編輯 ] <P>我是在tvb的劇集上睇到哋。中文是字幕上寫的,時間可能會因為不同版本稍有差異,最多差一兩分鐘吧,我的大多視頻沒有片頭。如果你哋剛好手上有呢哋視頻的話就幫忙睇下,如果冇的話,我會在跟帖中將沒有解決問題的視頻片段貼出來。這次希望能夠把問題都解決。在此多謝咁多位的幫忙???<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> </P>
<P><BR><BR>楼主嘅问题真系睇得细佬我好辛苦喔,都好似文言文添<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/shy.gif" border=0 smilieid="8"> 。tvb电视剧嘅嘢迟D先啦,等我帮你将你想讲嘅嘢同埋D标点「梳理」下先得:</P>
<P> </P>
<P>我系响tvb劇集睇到嘅。D字幕系普通话嚟架,可能版本唔同(播放)时间稍有差異,至多争一兩分鐘咋啩?我大部分視頻冇片頭。如果你哋咁啱有尼D視頻嘅話就唔该幫下手啦;如果冇嘅話,我會跟帖將D冇解決嘅問題即系D視頻片段貼晒出來。希望今次将所有嘅問題都解決晒,多謝咁多位!</P> <P>原帖由 <I>旺旺</I> 於 2009-1-5 16:02 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=128772&ptid=14561" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 唔識拼音,有機會樓主畀條視頻 link 來 look look. </P>
<P>我曾經把視頻片段發到土豆網上,但係被佢哋刪咗,講係侵犯版權喔!</P>
<P>但原來上傳嘅老劇集嘅視頻片段冇俾佢哋刪咗,係唔係最近嘅劇集唔得啊?</P> 唔该晒,咁多位!!!
頁:
[1]