“一”嘅普语发音亦有入声-highyun移-
普语发音丧失咗入声,呢个系人所皆知嘅,不过对于呢个“一”字(普语拼音),有时亦会听到出现入声。例如,操兵嘅时候,啲军人系会嗌“一二一……”,呢个时候,将“一”发成先显得有威势,有力量,如果讲成,就会显得好懒散。试过大陆军训,又或者睇过操兵嘅朋友,应该熟悉呢个操令口号。
另外,就系台湾普语。台湾人钟意将“一”讲成,省去咗声母y,同时加咗辅音t。听过台湾人讲话嘅人都应该知道呢点。
Re:“一”嘅普语发音亦有入声
咩叫入声?深过头唔识Re:“一”嘅普语发音亦有入声
簡單嚟講,入聲即係發音以 -p -t -k 收音嘅詞,例如粵語嘅 -p 尾音「甲」「夾」,-t 尾音「一」「出」,-k 尾音「索」「錫」。Re:“一”嘅普语发音亦有入声
臺灣嗰種it1嘅發音,畀我嘅感覺就係懶音。好多大陸歌手都會有噉嘅發音。如果呢個發音唔係出現喺臺灣,而係喺大陸,係咪叫懶音?大陸推行嘅普通話係yi1。而軍訓時嗰個“一二一……”同“向…轉”,係北京話嚟嘅。
如“向…轉”,普通話係xiàng…轉,而操兵時係xiǎng…轉。
Re:“一”嘅普语发音亦有入声
我總覺得軍佬講嘢口齒不清,"喲~`喲~``喲~``啊喲~``,向左~``john~``"(用普通話念)Re:“一”嘅普语发音亦有入声
anl在2005-09-04 16:12:49說道:臺灣嗰種it1嘅發音,畀我嘅感覺就係懶音。好多大陸歌手都會有噉嘅發音。如果呢個發音唔係出現喺臺灣,而係喺大陸,係咪叫懶音?大陸推行嘅普通話係yi1。而軍訓時嗰個“一二一……”同“向…轉”,係北京話嚟嘅。
如“向…轉”,普通話係xiàng…轉,而操兵時係xiǎng…轉。
噉讲法你即系话北京话有入声?
Re:“一”嘅普语发音亦有入声
曾經睇過有篇文章話老國語有入聲。Re:“一”嘅普语发音亦有入声
desmond在2005-09-04 23:09:23說道:曾經睇過有篇文章話老國語有入聲。我都睇過呢方面嘅文章,係趙元任等人以北方話爲基礎,以傳統韻書爲依據,兼顧南方話嘅特點(主要係保留入聲)而創制出嚟嘅國語語音體系,依家又叫「老國音」,但係最終冇推廣開嚟,據講係因為南方人又講唔慣北方音,北方人又講唔掂入聲音。
其實照我睇呢,嗰套「老國音」都重係好過依家嘅普通話,起碼大家學起身都公平啲。至於推廣,好似依家噉嘅推廣法,邊會話推廣唔到?重唔使咁霸道添啊,只要要求所有中小學嘅語文課度都要教呢套「老國音」,考呢套「老國音」就足夠喇,只不過以前國民政府冇噉做啫。
Re:“一”嘅普语发音亦有入声
以 前 嘅 國 民 政 府 冇 而 家 個 政 府 咁 殘 暴。 而 且 冇 而 家 個 政 府 咁 野 蠻。 <div><br></div><div><br></div><div><br></div>原帖由 <i>Anl</i> 於 2005-9-5 00:12 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=11950&ptid=1433" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a> <span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: rgb(83, 83, 83); font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 22px; "><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">臺灣嗰種it1嘅發音,畀我嘅感覺就係懶音。</span></span> <div><br></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">不是懒音,而是土音。</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">闽语的 y-、w- 以 i-、u- 形式表达,也就是「零声母」,是闽语本身固有的特点。</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">下次你留意下,香港岛 北角 那些街铺楼房的事头伙计和住民,凡是「烟」读in1 ,「话」读ua6,「饭」读huan6 (f -> hu),你完全可以确定他们是来自福建。</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">另外,如果你想自细辨别他们究竟是 潮汕人 还是 福建人 ,听听他们「问」是不是读mang6(n -> ng),「八」是不是读成「百」(pt入声统统归入k)。如果是,那就肯定是潮汕人无疑。</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">再另外,潮汕地区有些子方言,m尾 读成 ng尾。比如「含」读成「恒」。</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">我每次去到香港购物,若果一听到对方店主是上述口音的,一律不帮衬。因为在这帮人眼中,自己就是「香港居民」,老广就是「大陆喱」。他们最「hi2 huung1」(喜欢)将大陆喱当成水鱼,一两 下等鱼翅够胆收你2000。</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">移师至 湾仔,这里的店主和居民,通街都读「痕身银寒」、「根日好开新啊」。-ng、-m 读成 -n,是吴语的特点。</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">请不要怪责「靓模」们的口音不正。因为,譬如 周秀娜、Angelababy,还有一个 不是靓模 但讲话「漏口」的 邓紫棋GEM,她们通通来自上海。</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-large;"><b>正式话头,在 香港岛 这样的高地价核心地段,竟然充斥着大量的 外乡土音,香港还有什么资格叫嚷着要做「广话中心」?!</b></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div> <P>原帖由 <I>jumpsey</I> 於 2005-9-5 19:53 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=11954&ptid=1433" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 我都睇過呢方面嘅文章,係趙元任等人以北方話爲基礎,以傳統韻書爲依據,兼顧南方話嘅特點(主要係保留入聲)而創制出嚟嘅國語語音體系,依家又叫「老國音」,但係最終冇推廣開嚟,據講係因為南方人又講唔慣北方音,<FONT color=red>北方人又講唔掂入聲音</FONT>。 ... </P><P>噉即係話,有定<FONT color=red>冇</FONT>?<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> </P> 讲真几反感「台湾人钟意将「一」讲成,省去咗声母y」
頁:
[1]