tonybean 發表於 2008-12-6 23:27:34

陰去同陽去嘅問題

<P>有冇專門研究過陰去同陽去某啲情況嘅變音?例如「義」,應該讀ji6,不過「主義」習慣讀ji3</P>
<P>「蔭」,應該讀jam3,不過「曾蔭權」習慣讀jam6。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>請賜教</P>

馬萬千 發表於 2008-12-7 14:38:18

<P>爾個唔係変音、而係錯誤。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>「主<FONT color=navy><STRONG>義</STRONG></FONT>」係唔会読成「主<FONT color=darkred><STRONG>意</STRONG></FONT>」。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>至於人名、民間読錯更係司空見慣、如99%人会将「張<FONT color=navy><STRONG>韶</STRONG></FONT>涵」錯読成「張<FONT color=darkred><STRONG>兆</STRONG></FONT>涵」。</P>
<P>殊不知「韶」字正係「韶関」「韶華」「夏韶声」「宋韶光」之「韶」也。</P>
<P></P>

朱利安 發表於 2008-12-7 19:23:17

原帖由 <I>馬萬千</I> 於 2008-12-7 14:38 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=123610&amp;ptid=14073" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>
<DIV class=t_msgfont id=postmessage_123610>
<P><FONT size=4><FONT face="'MS UI Gothic' ">爾個唔係変音、而係錯誤。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>「主<FONT color=navy><STRONG>義</STRONG></FONT>」係唔会読成「主<FONT color=darkred><STRONG>意</STRONG></FONT>」。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>至於人名、民間読錯更係司空見慣、如99%人会<FONT color=red>将「張<STRONG>韶</STRONG>涵」錯読成「張<STRONG>兆</STRONG>涵」</FONT>。</P>
<P>殊不知「韶」字正係「韶関」「韶華」「夏韶声」「宋韶光」之「韶」也。</P>
<P></FONT></FONT></P></DIV>
<P></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT face=黑體 color=black>「张韶涵」读成「张兆涵」并非错读,其实为变调</FONT></P>
<P><FONT face=黑體 color=black></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face=黑體><FONT color=black>皆因张<FONT size=4>zoeng1为阴平调值55,</FONT><FONT size=4>而</FONT>韶<FONT size=4>siu4</FONT>涵<FONT size=4>haam4皆为阳平调值21</FONT></FONT></FONT></P>
<P><FONT face=黑體 color=black></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face=黑體 color=black size=3>前者调值55与后两者调值21相差过大,读起来声调会陡然下沉,较为拗口</FONT></P>
<P><FONT face=黑體 color=black></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face=黑體><FONT color=black>因此自然而然会将韶<FONT size=4>siu4变调成<FONT size=4>siu6,由阳平调值21变为阳去调值22</FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P><FONT face=黑體 color=black size=4></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face=黑體 color=black size=4>这样读起来声调就会平滑和谐得多啦</FONT></P>
<P><FONT size=4></FONT>&nbsp;</P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12">&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>

[ 本帖最後由 朱利安 於 2008-12-7 19:58 編輯 ]

tonybean 發表於 2008-12-7 21:29:07

<P>「韶」得一個讀音。</P>
<P>不過喺普通話環境,都係習慣讀「張韶shao4涵」</P>

朱利安 發表於 2008-12-7 21:56:19

<P>原帖由 <I>tonybean</I> 於 2008-12-7 21:29 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=123701&amp;ptid=14073" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 「韶」得一個讀音。不過喺普通話環境,都係習慣讀「張韶shao4涵」 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>「韶」字单独读系得一個讀音</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>不过「张韶涵」三字连读就会自然而然产生变调</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>普语「张韶涵」亦系变调</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>皆因普语「张韶涵」既调值和粤语一样,因此一样要变调读起来才顺口</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12">&nbsp;</P>

馬萬千 發表於 2008-12-8 02:06:33

<P></P>
<P>出現連続平声的「孤平脚」現像時、広府話的変調習慣係将<FONT color=navy>後字</FONT>変調成陰上声。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>如「南<FONT color=darkred>洋</FONT>」「銀<FONT color=darkred>行</FONT>」「行<FONT color=darkred>船</FONT>」「麒<FONT color=darkred>麟</FONT>」「黄<FONT color=darkred>皮</FONT>」、而甚少将前字変調。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>大陸有一位網球女将叫「孫甜<FONT color=darkred>甜</FONT>」。渠個名就同「張韶涵」音調結構一模一様(陰平 陽平 陽平)</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>而「孫甜<FONT color=darkred>甜</FONT>」的読法就係広府経典変調方式</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>陰平 陽平 <FONT color=darkred>陽平</FONT> → 陰平 陽平 <FONT color=navy>陰上</FONT></P>
<P><FONT color=#000080></FONT>&nbsp;</P>
<P>而絶唔会成 (陰平 <FONT color=red>陽去</FONT> <FONT color=black>陰上)</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>三字式仲有諸如「冰淇<FONT color=darkred>淋</FONT>」等例。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>故「張韶涵」個「涵」字可変調成陰上、而個「韶」字則不能変作陽去。</P>
<P></P>

朱利安 發表於 2008-12-8 14:48:38

原帖由 <I>馬萬千</I> 於 2008-12-8 02:06 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=123755&amp;ptid=14073" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>
<DIV class=t_msgfont id=postmessage_123755>
<P><FONT size=4><FONT face="'MS UI Gothic' "></P>
<P>出現連続平声的「孤平脚」現像時、広府話的変調習慣係将<FONT color=navy>後字</FONT>変調成陰上声。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>如「南<FONT color=darkred>洋</FONT>」「銀<FONT color=darkred>行</FONT>」「行<FONT color=darkred>船</FONT>」「麒<FONT color=darkred>麟</FONT>」「黄<FONT color=darkred>皮</FONT>」、而<FONT color=red>甚少将前字変調</FONT>。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>大陸有一位網球女将叫「<FONT color=red>孫甜甜</FONT>」。渠個名就同「<FONT color=red>張韶涵</FONT>」音調結構一模一様(陰平 陽平 陽平)</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>而「孫甜<FONT color=darkred>甜</FONT>」的読法就係広府経典変調方式</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>陰平 陽平 <FONT color=darkred>陽平</FONT> → 陰平 陽平 <FONT color=navy>陰上</FONT></P>
<P><FONT color=#000080></FONT>&nbsp;</P>
<P>而<FONT color=red>絶唔会</FONT>成 (陰平 <FONT color=black>陽去</FONT> <FONT color=black>陰上)</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>三字式仲有諸如「冰淇<FONT color=darkred>淋</FONT>」等例。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>故「張韶涵」個「涵」字可変調成陰上、而個「韶」字則<FONT color=red>不能変作陽去</FONT>。</P>
<P></FONT></FONT></P></DIV>
<P></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT color=red>前字变调</FONT>虽然较为少见,但系<FONT color=red>并非没有</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT color=red>相</FONT>机 soeng3 (soeng2) gei1 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 由阴去-阴平变为阴上-阴平</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT color=red>撞</FONT>鬼 zong6 (zong2) gwai2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 由阳去-阴上变为阴上-阴上</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>三字词组嘅变调既<FONT color=red>可以系</FONT><FONT color=red>前字变调</FONT>,也<FONT color=red>可以系</FONT><FONT color=red>中字变调</FONT>,亦<FONT color=red>可以系</FONT><FONT color=red>后字变调</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>(1) <FONT color=red>前字变调</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT color=red>相</FONT>机套 soeng3 (soeng2) gei1 tou3&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;由阴去-阴平-阴去变为阴上-阴平-阴去</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT color=red>乱</FONT>晒拢 lyun6 (lyun2) saai3 lung4&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;由阳去-阴去-阳平变为阴上-阴去-阳平</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>(2) <FONT color=red>中字变调</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>乌<FONT color=red>龙</FONT>茶 wu1 lung4 (lung2) caa4&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;由阴平-阳平-阳平变为阴平-阴上-阳平</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>两<FONT color=red>份</FONT>分 loeng5 fan6 (fan2) fan1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;由阳上-阳去-阴平变为阳上-阴上-阴平</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>(3) <FONT color=red>后字变调</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>禾花<FONT color=red>雀</FONT> wo4 faa1 zoek3 (zoek2)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;由阳平-阴平-阴去变为阳平-阴平-阴上</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>自己<FONT color=red>友</FONT> zi6 gei2 jau5 (jau2)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;由阳去-阴上-阳上变为阳去-阴上-阴上</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>由此可见,后字变调虽然较为常见,但系<FONT color=red>并非不能中字变调</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>此外,变调亦并非只能变为阴上,也<FONT color=red>可以变为其它调值</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>自<FONT color=red>己</FONT> zi6 gei2 (gei1)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 由阳去-阴上变为阳去-阴平</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>今<FONT color=red>晚</FONT> gam1 maan5 (maan1)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 由阴平-阳上变为阴平-阴平</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>单就「张韶涵」而言,无论粤语抑或普语均将「韶」字由阳平读成阳去(去声)</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>难道真系如你所讲嘅全球99%嘅华人都错读「张韶涵」?这恐怕未必啩</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>至于你所讲嘅「孫甜甜」,「甜甜」乃系叠字,因此变调形式与「张韶涵」自然有所不同啦</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>总而言之,产生变调嘅原因系相当复杂嘅,变调嘅形式亦系多种多样嘅,<FONT color=red>并非系一成不变</FONT><FONT color=red>嘅</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>一般而言,变调系以音韵和谐流畅为原则,<FONT color=red>并</FONT><FONT color=red>没有硬性规定变调嘅形式</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12">&nbsp;</P>

馬萬千 發表於 2008-12-8 15:22:41

<P>原帖由 <I>朱利安</I> 於 2008-12-8 14:48 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=123829&amp;ptid=14073" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 前字变调虽然较为少见,但系并非没有 &nbsp; 相机 soeng3 (soeng2) gei1 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 由阴去-阴平变为阴上-阴平 &nbsp; 撞鬼 zong6 (zong2) gwai2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 由阳去- ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P></P>
<P>閣下先前所発表之妙論係話「<FONT color=navy><STRONG>因為陰平声同陽平声調値相差太遠而変調</STRONG></FONT>」。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>但係閣下所挙之例除「烏<FONT color=darkred>龍</FONT>茶」之外全部都唔係因「連続平声」而変調。此其一。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>「烏<FONT color=darkred>龍</FONT>茶」声調結構同「張韶涵」結構一致。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>但係由於「烏<FONT color=darkred>龍</FONT><FONT color=black>」両字自成一詞、且口語中「烏<FONT color=darkred>龍</FONT><FONT color=black>」比起「烏<FONT color=darkred>龍</FONT>茶」更為常用、故有此現象。</FONT></FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>同類亦有広州地鉄站「公<FONT color=darkred>園</FONT>前」、同理「公<FONT color=darkred>園</FONT><FONT color=black>」両字自成一詞。故有「<FONT color=darkred>園</FONT><FONT color=black>」字変調。</FONT></FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>但係「張韶」両字並不成詞。即使成詞亦応変調作「張<FONT color=darkred>小</FONT>涵」而非「張<FONT color=red>兆</FONT>涵」。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>再者「烏<FONT color=darkred>龍</FONT>茶」変調亦唔係変作陽去声、所挙之例亦無任何一例係変調做<FONT color=darkred>陽去</FONT>声。均同張韶涵錯読相異。</P>
<P></P>

朱利安 發表於 2008-12-8 17:36:57

<P>原帖由 <I>馬萬千</I> 於 2008-12-8 15:22 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=123831&amp;ptid=14073" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 閣下先前所発表之妙論係話「因為陰平声同陽平声調値相差太遠而変調」。 &nbsp; 但係閣下所挙之例除「烏龍茶」之外全部都唔係因「連続平声」而変調。此其一。 &nbsp; 「烏龍茶」声調結構同「張韶涵」結構一 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我已经系7楼答复咗你嘎啦</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>原帖由 <I>朱利安</I> 於 2008-12-8 14:48 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=123829&amp;ptid=14073" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>&nbsp;&nbsp; </P>
<P><FONT color=red>变调亦并非只能变为阴上,也可以变为其它调值</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>总而言之,<FONT color=red>产生变调嘅原因系相当复杂嘅,变调嘅形式亦系多种多样嘅,并非系一成不变嘅</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>一般而言,<FONT color=red>变调系以音韵和谐流畅为原则,并没有硬性规定变调嘅形式</FONT></P>
<P></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>即使系同一结构,亦可以有不同嘅变调形式和调值</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>切忌生搬硬套,只要不违背音韵和谐流畅原则即可</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>而「张韶涵」嘅变调读法既没有违背音韵和谐流畅原则,又得到你所讲嘅全球99%嘅华人共同认可</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>这又如何能够算得上系错读呢</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT color=black><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12">&nbsp;</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>

[ 本帖最後由 朱利安 於 2008-12-8 18:53 編輯 ]

tonybean 發表於 2008-12-17 21:49:34

重有兩個成日搞亂嘅字:「工匠」通常會讀「漲」,「臭皮匠」就會讀「象」;「慧根」讀「惠」,「智慧」會讀「喂」。按字典應該讀「象」,後者常識都知道讀「惠」。重有「打仗」「權杖」。

melop 發表於 2008-12-21 12:39:02

原帖由 <i>tonybean</i> 於 2008-12-17 21:49 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=125922&amp;ptid=14073" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
重有兩個成日搞亂嘅字:「工匠」通常會讀「漲」,「臭皮匠」就會讀「象」;「慧根」讀「惠」,「智慧」會讀「喂」。按字典應該讀「象」,後者常識都知道讀「惠」。重有「打仗」「權杖」。 ... <br><br>唔算係搞亂。。。廣州話一響就有靈活嘅變讀方式,可以算係呢種語言嘅固有成份,所以唔應該否認變讀同變調咖。。。有啲情況下,若果唔變讀就反而係錯誤。例如「橙汁」嘅 caang2 ,如果讀本調 caang4,就唔算係廣州話啦。。。<br>

tonybean 發表於 2008-12-22 21:04:49

原帖由 <I>melop</I> 於 2008-12-21 12:39 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=126571&amp;ptid=14073" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 唔算係搞亂。。。廣州話一響就有靈活嘅變讀方式,可以算係呢種語言嘅固有成份,所以唔應該否認變讀同變調咖。。。有啲情況下,若果唔變讀就反而係錯誤。例如「橙汁」嘅 caang2 ,如果讀本調 caang4,就唔算係廣州話啦。。。 ... 陰上陽上互變應該屬於粵語嘅一大類變調囉~
頁: [1]
查看完整版本: 陰去同陽去嘅問題