「嘅」12筆……世界上邊種語言表示名詞所有格咁複雜?
<P>你地覺得「嘅」字需唔需要簡化寫法或者另揀一個字來表示嘞?</P><P> </P>
<P>英語 's</P>
<P>日語 の</P>
<P>北漢語 的</P>
<P>粵語 嘅</P>
<P> </P>
<P>雖然「嘅」字睇來的確美觀,但係作爲最常用嘅字,一個虛詞,寫嚟太費時閒,唔係好方便啩?</P>
<P>這批粵語字,似乎是五四運動之後,香港發明使用的吧,我諗佢哋當時可能是想,本土用字做得筆畫多些,可以起到倡導市民盡量寫書面用字,以免香港人都圖簡便,而不會寫像樣的國文的吧?</P>
<P> </P>
<P>但係我哋依家既然是要以粵文為「本」,把它當作一門語言而非方言(非北漢語的附屬品)來發揚光大,這個過於龐雜的「名詞所有格寫法」就有點……不知有冇咩好辦法,在手寫時代替呢?或者另找一個准許通用的字呢</P>
<P> </P>
<P>比如 </P>
<P>我鍾意我の音樂木盒。</P>
<P>我鍾意我个音樂木盒。 (粵文用繁體字,那麽該簡體字可改派此用場。與吳語同)</P>
<P>我鍾意我丌音樂木盒。 (少見字,國語音ji,粵語讀音查不到)</P>
<P>我鍾意我ㄍ音樂木盒。 (国语注音符號ge)</P>
<P>我鍾意我忌音樂木盒。 (本論壇有支持這樣寫的) </P>
<P> </P>
<P>(我鍾意我嘅音樂木盒。)</P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P> <P>原帖由 <I>威廉</I> 於 2008-11-28 15:31 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=121514&ptid=13875" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 你地覺得「嘅」字需唔需要簡化寫法或者另揀一個字來表示嘞? 英語 's 日語 の北漢語 的粵語 嘅 雖然「嘅」字睇來的 ... </P>
<P>与其咁不伦不类,不如学写草书啦!如果係打字,都係撳两个键,「's」重要撳多吓shift。</P> <P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> Shift,....好搞笑</P>
<P> </P>
<P>不過,就算僅考慮電腦使用,「<A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=13875"><STRONG> 嘅</STRONG></A>」字仲係略顯臃腫喎……</P>
<P>君未見其中已經「粘到一砣」咗了。。。。。</P> <P>仲有哇,既然嘅字都是近百年才發明的新寫法,點講其他可能的寫法全部是不論不類,他就正統呢?</P>
<P> </P> 香港電視台、電台的稿件,<br>在手寫時要寫這字時,<br>不少人都會寫成「o旡」,<br>即是把「嘅」字的「皀」字省略去。<br> <P>嘅已經約定俗成咗咁耐,用慣咗嘅,冇必要轉。而家多數都係電腦輸入啫,其實影響唔大。</P>
<P>另外,呢個<STRONG>嘅</STRONG>字,如果用宋體係<FONT face=仿宋_GB2312><STRONG>嘅</STRONG></FONT>,中間唔係<STRONG>皀</STRONG>,究竟邊個先啱?</P> <img src="http://www.zdic.net/pic/3b/238A3.gif" border="0"> 之前發過一帖,考慮可能本字是其字。。。<br> <br>網上粵典只有大約二萬字,清典有約六萬個,可能有但不知.<br><br> 「既」字本作「旣」,左邊為盛飯菜的器皿。「旡」是一個人吃飽了,把頭扭轉,不再向着飯菜。<br>而「既」這個寫法,是遷就手寫的新字形。<br>電腦中打不出「(既的左旁)」這個新字形。若打作「艮」則差之毫釐,謬之千里,<br>因此就打舊字形的「皀」了。<br><br>注意:「皀」與「皂」是兩個不同的字,不要相混。<br> <P>「嘅」字本来是「慨」字的异体字,用搜狗拼音输入法来打字就是kai 。如果嫌笔画多,可以用GE代替。例如,我GE大哥。</P> <P>原帖由 <I>dengjun</I> 於 2008-12-13 13:43 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=124993&ptid=13875" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 「嘅」字本来是「慨」字的异体字,用搜狗拼音输入法来打字就是kai 。如果嫌笔画多,可以用GE代替。例如,我GE大哥。 向搜狗拼音瓦後打「ge」都出到來。</P>
<P>我反對華字羅馬化,其實用好簡單嘅「之」代替就可以。</P>
[ 本帖最後由 嶺南散人 於 2008-12-13 14:40 編輯 ] <P>如果用「之」代替「嘅」,那么「之」究竟读ge还是读 "知」?「百分之一」的「之」读什么?</P> <P>原帖由 <I>dengjun</I> 於 2008-12-13 16:46 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=125008&ptid=13875" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 如果用「之」代替「嘅」,那么「之」究竟读ge还是读 "知」?「百分之一」的「之」读什么? 兩個都得。</P>
<P>譬如粵人見到北話嘅「的」多數會自動翻譯爲「嘅」,但係依原文讀[<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/i.gif" border=0 smilieid="35">k]都得。</P>
<P>當然,固定詞組和固定搭配還係讀返「之」。</P>
[ 本帖最後由 嶺南散人 於 2008-12-14 10:17 編輯 ] <P>極之反對華語拼音化。其實我更加覺得個「嘅」應該系「家」字。</P>
<P>雖然「家」字為見母麻韻二等,即系/kra/,但系考慮到有可能掉入三等變/kja/然後變/kɛ/。而且「嘅」有很多讀/ka/嘅情況,比如:「尓件野系我gar。」</P>
<P>用「的」會產生文白異讀,無乜別要遷就普語。</P>
<P>「之」字系/dzi/,又有「芝」字,代替「嘅」音會產生混亂。</P>
<P>「嘅」字筆畫太多。</P>
<P>最好用「家」。</P> 家下大家多數打字㗎啦。又使乜介意幾多劃。<br>
頁:
[1]