馬萬千 發表於 2008-11-23 22:14:58

我要做好「呢」份工之正字。

<P></P>
<P>&nbsp;</P>
<P></P>
<P>「爾」→「尓」→「你」</P>
<P>「爾」→「尓」→「呢」</P>
<P></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>両個変化係同源。都係従古文代詞「爾」来。不過後世分工、一個指人、一個指物。</P>
<P>原音「JI」変成音「NEI」。</P>
<P>時至今日、依然有人読古音「JI」:如「呢度」可以読「伊度」。(絶非懶音)</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>所以此字不宜写作「呢」。一係写本字「爾」或「尓」、一係新造字。</P>
<P>既然指</P>
<P>男人用「你」</P>
<P>女人用「妳」</P>
<P>神霊用「祢」</P>
<P>則指代物体可用「牛尓」。可惜字庫無此字。</P>
<P></P>

nusushika 發表於 2008-11-23 22:19:44

指代物體沒有類似它一樣的字嗎? 只有 "牛尓"<br>

desmond 發表於 2008-11-23 22:21:20

<h4><span class="mw-headline">保留較多古南越語底層成份</span></h4><br><br><p>古代南遷到嶺南地區的華夏族與<a href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%8D%97%E8%B6%8A%E6%97%8F&amp;variant=zh-hk" title="南越族">南越族</a>土著長期雜居,彼此間語言、文化、習俗等各方面不自覺地相互滲透。粵語本身是由古華夏語和古南越語的混合語發展而來,因此它同時具有古華夏語和古南越語的特徵。現代粵語中仍然含有南越語的底層成分,多表現在辭彙方面,在語法上也有一些遺存。現代粵語跟現代<a href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%A3%AF%E8%AA%9E&amp;variant=zh-hk" title="壯語" class="mw-redirect">壯語</a>在日常用語上接近或相同的常用詞有不少,這些詞明顯不是漢語來源,實為古百越底層遺存。</p>
<p>例如,如表示「這」的意思的粵音(/<span class="IPA">nei</span>/)常被寫成「呢」字,該詞在壯侗語、苗瑤語族等諸語中廣泛存在,語法功能完全相同。有人認為該字可考的源頭為「爾」,中古漢語唐音讀作/<span class="IPA">njiɛ̌</span>/ ,但相比<a href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%A3%AF%E6%97%8F&amp;variant=zh-hk" title="壯族" class="mw-redirect">壯</a><a href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E4%BE%97%E6%97%8F&amp;variant=zh-hk" title="侗族">侗</a>、<a href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E8%8B%97%E6%97%8F&amp;variant=zh-hk" title="苗族">苗</a><a href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%91%A4%E6%97%8F&amp;variant=zh-hk" title="瑤族">瑤</a>諸語表示「這」的<span class="IPA">nei</span>/<span class="IPA">ni</span>,這種觀點明顯顯得牽強。</p>

youngfs 發表於 2008-11-23 23:41:34

<P>干脆就用「首尔」</P>

余OK 發表於 2008-11-23 23:46:32

底層語說

  我認同Desmond係底層語,應該唔係爾字,否則佛山南海順德唔會講成di。連最接近廣州音嘅佛山後生,啲僆仔僆妹打字有唔少都重係打「D个」。

普君南拆遷居民 發表於 2008-11-23 23:53:23

<P>即使樓主所講資料係正確,都最多可以話係本字,而唔等於係今日嘅正字。</P>
<P>從研究角度可以考究個爾字,不過平時使用,就根本冇必要。</P>

顺德水蛇粥 發表於 2008-11-24 00:23:30

同意!

「呢度」可以読「伊度」。(絶非懶音)

外外星人 發表於 2008-11-24 00:32:52

原帖由 <I>desmond</I> 於 2008-11-23 22:21 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=120829&amp;ptid=13784" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 古代南遷到嶺南地區的華夏族與<A title=南越族 href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%8D%97%E8%B6%8A%E6%97%8F&amp;variant=zh-hk">南越族</A>土著長期雜居,彼此間語言、文化、習俗等各方面不自覺地相互滲透。粵語本身是由古華夏語和古南越語的混合語發展而來,因此它同時具有古華夏語和古南越語的特徵。<FONT color=red>現代粵語中仍然含有南越語的底層成分</FONT>,多表現在辭彙方面,在語法上也有一些遺存。現代粵語跟現代<A class=mw-redirect title=壯語 href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%A3%AF%E8%AA%9E&amp;variant=zh-hk">壯語</A>在日常用語上接近或相同的常用詞有不少,<FONT color=red>這些詞明顯不是漢語來源,實為古百越底層遺存</FONT>。
<P>例如,如表示「這」的意思的粵音(/<SPAN class=IPA>nei</SPAN>/)常被寫成「呢」字,該詞在壯侗語、苗瑤語族等諸語中廣泛存在,語法功能完全相同。<FONT color=red>有人認為該字可考的源頭為「爾」,中古漢語唐音讀作/<SPAN class=IPA>njiɛ̌</SPAN>/ ,但相比</FONT><A class=mw-redirect title=壯族 href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%A3%AF%E6%97%8F&amp;variant=zh-hk"><FONT color=red>壯</FONT></A><A title=侗族 href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E4%BE%97%E6%97%8F&amp;variant=zh-hk"><FONT color=red>侗</FONT></A><FONT color=red>、</FONT><A title=苗族 href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E8%8B%97%E6%97%8F&amp;variant=zh-hk"><FONT color=red>苗</FONT></A><A title=瑤族 href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%91%A4%E6%97%8F&amp;variant=zh-hk"><FONT color=red>瑤</FONT></A><FONT color=red>諸語表示「這」的<SPAN class=IPA>nei</SPAN>/<SPAN class=IPA>ni</SPAN>,這種觀點明顯顯得牽強</FONT>。 </P>

melop 發表於 2008-11-24 00:40:56

原帖由 <i>外外星人</i> 於 2008-11-24 00:32 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=120846&amp;ptid=13784" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
<br><br>重需要考查古南越語嘅發音,而唔應該用現代語言嘅發音進行比較。即使喺近代廣州話(大約150年前),你字都重係講 ni5音,所以如果要用漢字嘅唐音比較,則亦應用古南越語嘅發音比較,事關生活嘅語言都係會發生音變嘅。<br>而且有人認為,呢啲語言中嘅 nei, ni 本身就同漢語嘅爾係同源。<br>

llo_ol 發表於 2008-11-24 11:36:39

我認爲受到嶺南土著影響一說比較可信

余OK 發表於 2008-11-25 12:59:39

TVB留言版都有網民打「啲處」

正正 發表於 2008-11-26 15:58:19

<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT size=5><STRONG>請教一下:</STRONG></FONT></P>
<P><FONT size=5><STRONG></STRONG></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT size=5><STRONG>1&nbsp; JI (伊)如何变音成为 NI (呢)?</STRONG></FONT></P>
<P><FONT size=5><STRONG>2&nbsp; 有没有本來声母是 J,后來变为 N 音的例子?</STRONG></FONT></P>
<P><FONT size=5><STRONG>3&nbsp; 兒氏切的音是否 JI (伊)?</STRONG></FONT></P>
<P><FONT size=5><STRONG>4&nbsp; 文弗切的音是否MAT(乜)?</STRONG></FONT></P>
<P><FONT size=5><STRONG></STRONG></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT size=5><STRONG>谢谢!</STRONG></FONT></P>

[ 本帖最後由 正正 於 2008-11-26 22:57 編輯 ]

llo_ol 發表於 2008-11-26 16:39:44

<P>日母字 o係 宋元期間聲母n-就脫落左,呢一點廣東話亦都不能幸免</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>而今廣東話入面日母字都讀同影母</P>

馬萬千 發表於 2008-11-26 16:45:52

<P>原帖由 <I>正正</I> 於 2008-11-26 15:58 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=121207&amp;ptid=13784" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; &nbsp; 楼主 &nbsp; &nbsp; 請教一下: &nbsp; 1&nbsp; JI (伊)如何变音成为 NI (呢)? 2&nbsp; 有没有本來声母是 J,后來变为 N 音的例子? 3&nbsp; 兒氏切的音是否 JI (伊)? 4&nbsp; 文弗切的音是否MAT(乜)? &nbsp; ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P></P>
<P>爾→你</P>
<P></P>
頁: [1]
查看完整版本: 我要做好「呢」份工之正字。