顺德水蛇粥 發表於 2008-11-5 23:50:21

「鸡冠」发音?

<P>唔知而家重有几多人读「鸡关」。</P>

黄百万 發表於 2008-11-6 00:13:38

一直讲 鸡关

普君南拆遷居民 發表於 2008-11-6 00:16:32

我阿媽今晚先嗌我<STRONG>食咗嚿雞關</STRONG>。

外外星人 發表於 2008-11-6 00:42:58

<P>原帖由 <I>顺德水蛇粥</I> 於 2008-11-5 23:50 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=116686&amp;ptid=13323" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 唔知而家重有几多人读「鸡关」。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>鸡冠?未讲过!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/shocked.gif" border=0 smilieid="6"> 鸡关吖嘛!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> </P>

cingsan 發表於 2008-11-6 01:11:11

有人講雞官的!!

melop 發表於 2008-11-6 09:13:41

多數人(包括我自己)講雞gwaan1,有人講雞gun1。gwaan1似乎係從官話中引入嘅音。<br>

gboss 發表於 2008-11-6 09:34:25

「鸡关」都係老一輩講多,你而家喺廣州講「鸡关」好多后生唔知你噏乜嘅

朱利安 發表於 2008-11-6 10:47:24

<P>原帖由 <I>gboss</I> 於 2008-11-6 09:34 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=116747&amp;ptid=13323" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 「鸡关」都係老一輩講多,你而家喺廣州講「鸡关」好多后生唔知你噏乜嘅 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>后生点会唔识啊</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>「鸡关」咪就系粤人学人讲捞话啰</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12">&nbsp;</P>

彼岸花 發表於 2008-11-6 12:01:27

<P>原帖由 <I>cingsan</I> 於 2008-11-6 01:11 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=116710&amp;ptid=13323" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 有人講雞官的!! </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我淨係聽過雞官,未聽過雞關.(粵語O窩)</P>
<P>雞關(普通話)就聽過.</P>

melop 發表於 2008-11-6 17:04:06

傳統廣州話是將 gwaan1的,我二十幾歲都識讀。。。是就是copy 官話,不過已經copy 左好耐,已經變左做正音。類似的有撈起的 laau1,為虎作倀的 caang4。<br>

youngfs 發表於 2008-11-7 02:36:42

<P>普通话「冠」与粤语「关」非常接近,奇怪!</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>难道被文字扰乱了发音?</P>

[ 本帖最後由 youngfs 於 2008-11-7 02:38 編輯 ]

melop 發表於 2008-11-7 15:19:03

原帖由 <i>youngfs</i> 於 2008-11-7 02:36 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=116977&amp;ptid=13323" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
普通话「冠」与粤语「关」非常接近,奇怪!
&nbsp;
难道被文字扰乱了发音? <br><br>可能是粵語直接抄官話的結果。與「撈」的 laau1音類似。<br>

顺德水蛇粥 發表於 2008-11-10 19:39:01

前几日突然听老乸叫我睇下个「鸡关」,话系只靓骟鸡,感觉既陌生,又亲切。

顺德水蛇粥 發表於 2008-12-8 13:56:54

<P>亭老讲话广府话之中会保留一啲中州音,此为明证。</P>
<P>亭老举例:水烟袋读作「水烟带」。</P>

朱利安 發表於 2008-12-8 17:18:09

<P>原帖由 <I>顺德水蛇粥</I> 於 2008-11-10 19:39 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=117858&amp;ptid=13323" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 前几日突然听老乸叫我睇下个「鸡关」,话系只<FONT color=red>靓骟鸡</FONT>,<FONT color=red>感觉</FONT>既陌生,又<FONT color=red>亲切</FONT>。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>难道系骟人遇骟鸡,同类倍亲切</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12">&nbsp;</P>

顺德水蛇粥 發表於 2008-12-8 18:03:04

<P>原帖由 <I>朱利安</I> 於 2008-12-8 17:18 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=123843&amp;ptid=13323" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 难道系骟人遇骟鸡,同类倍亲切 &nbsp; &nbsp; </P>
<P>八戒哥哥啊,番枧洗净把口<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> </P>

外外星人 發表於 2008-12-9 00:26:52

<P>原帖由 <I>顺德水蛇粥</I> 於 2008-12-8 13:56 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=123821&amp;ptid=13323" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 亭老讲话广府话之中会保留一啲中州音,此为明证。亭老举例:<FONT color=red>水烟袋读作「水烟带」。</FONT> </P>
<P>我一直听老人家<FONT color=red>噉讲</FONT>,之前唔明点解,而家明晒。</P>

外外星人 發表於 2008-12-9 00:28:15

<P>原帖由 <I>顺德水蛇粥</I> 於 2008-12-8 18:03 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=123854&amp;ptid=13323" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 八戒哥哥啊,<FONT color=blue>番枧洗净把口</FONT> </P>
<P>咦,<FONT color=blue>呢句话</FONT>要收返专利费。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> </P>

顺德水蛇粥 發表於 2008-12-9 13:19:39

<P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-12-9 00:28 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=123893&amp;ptid=13323" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 咦,呢句话要收返专利费。 </P>
<P>我会同亚视联系,星佬放心。不过近期亚视高层变动,难免会有些少混乱,要迟尐先联系到。</P>

顺德水蛇粥 發表於 2008-12-11 03:40:34

<P>原帖由 <I>朱利安</I> 於 2008-11-6 10:47 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=116764&amp;ptid=13323" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 后生点会唔识啊 &nbsp; 「鸡关」咪就系粤人学人讲捞话啰 &nbsp; &nbsp; </P>
<P>猪脷安,你条粉肠除咗嘴长重识乜七啊?<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/tongue.gif" border=0 smilieid="7"> </P>
頁: [1] 2
查看完整版本: 「鸡冠」发音?