點譯 International?
現在香港一見到 International 呢個字,就會譯做「國際」,從前 IBM 會譯做「萬國商業機器」,自從廣告部中港合一後,就改名做「國際」商業機器,毫無特色可言。<div><br></div><div>現在香港,除了「萬國旗」仍未改稱「國際旗」外,其餘只要一見 International 就必定會譯做「國際」,可悲。</div> <P>「國際」,「終角學者」學曬日本話喞「精華」。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/mad.gif" border=0 smilieid="11"> </P><P> </P> <P>原帖由 <I>旺旺</I> 於 2008-10-3 09:28 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=111062&ptid=12675" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 現在香港一見到 International 呢個字,就會譯做「國際」,從前 <FONT color=blue>IBM</FONT> 會譯做「<FONT color=blue>萬國商業機器</FONT>」,自從廣告部中港合一後,就改名做「國際」商業機器,毫無特色可言。現在香港,除了「萬國旗」仍未改稱「國際旗」外,其餘只要一見 Inter ... </P>
<P> </P>
<P>重记得<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/smile.gif" border=0 smilieid="1"> </P> <P>成个地球数埋都无一万个国家啦</P>
<P> </P>
<P>何来万国之有</P> 原帖由 <i>麤奶粉</i> 於 4/10/2008 07:46 PM 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=111326&ptid=12675" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>
成个地球数埋都无一万个国家啦
何来万国之有
<div><br></div><div>對對對,一言驚醒夢中人,萬里長城要改名! <img src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" smilieid="9" border="0"></div> <P>原帖由 <I>旺旺</I> 於 2008-10-4 21:35 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=111378&ptid=12675" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 對對對,一言驚醒夢中人,萬里長城要改名! </P>
<P> </P>
<P>本名长城</P>
<P> </P>
<P>何须改名</P>
<P> </P>
<P>万里之谓</P>
<P> </P>
<P>画蛇添足</P>
<P> </P>
[ 本帖最後由 麤奶粉 於 2008-10-4 22:17 編輯 ] 原帖由 <i>麤奶粉</i> 於 4/10/2008 10:14 PM 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=111399&ptid=12675" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>
本名长城
何须改名
万里之谓
画蛇添足
<div><br></div><div>畫蛇添足,真的不好,但最重要的,是真的沒有一萬里長呢,無數描寫長城的網文及書籍要削足了,大件事。<img src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" smilieid="10" border="0"></div> <P>原帖由 <I>旺旺</I> 於 2008-10-4 23:18 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=111430&ptid=12675" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 畫蛇添足,真的不好,但最重要的,是真的沒有一萬里長呢,無數描寫長城的網文及書籍要削足了,大件事。 </P>
<P> </P>
<P>无须杞人忧天</P>
<P> </P>
<P>虽则公里唔够一万</P>
<P> </P>
<P>但系华里过咗一万</P>
<P> </P>
<P>即使按公里算</P>
<P> </P>
<P>四舍五入都够</P>
<P> </P>
<P>哈哈</P>
<P> </P>
[ 本帖最後由 麤奶粉 於 2008-10-4 23:35 編輯 ] 原帖由 <i>麤奶粉</i> 於 4/10/2008 11:33 PM 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=111432&ptid=12675" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>
无须杞人忧天
虽则公里唔够一万
但系华里过咗一万
即使按公里算
四舍五入都够
哈哈
<div><br></div><div>根據國內多個網站的資料,長城長度由十萬里到一萬里都有,但至今仍無確切數字,比較多人提及的是約六千多公里這個數字。</div><div><br></div><div>六千多公里四捨五入後等於一萬公里?</div><div><br></div><div>回歸正題,如果你不認識,或不認同中文三、六、九、百、千、萬呢尐虛詞既運用,咁即使萬里長城呢個例子我用錯,其他大量中國文化中有呢尐量詞既描寫都要不改寫,要不給人批評不真實了,哈哈。</div> 原帖由 <I>旺旺</I> 於 2008-10-5 07:51 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=111452&ptid=12675" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>
<DIV>根據國內多個網站的資料,長城長度由十萬里到一萬里都有,但至今仍無確切數字,比較多人提及的是約六千多公里這個數字。</DIV>
<DIV><BR></DIV>
<DIV>六千多公里四捨五入後等於一萬公里?</DIV>
<DIV><BR></DIV>
<DIV>回歸正題,如果你不認識,或不認同中文三、六、九、百、千、萬呢尐虛詞既運用,咁即使<FONT color=red>萬里長城呢個例子我用錯</FONT>,其他大量中國文化中有呢尐量詞既描寫都要不改寫,要不給人批評不真實了,哈哈。</DIV>
<P> </P>
<P> </P>
<P>你知你自己举错例就得啦</P>
<P> </P>
<P>0.67万公里四舍五入咪就系1万公里啰</P>
<P> </P>
<P>你唔系连小学题都唔晓啊嘛</P>
<P> </P>
<P>哈哈<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> </P>
<P> </P>
<P>至于中国畀人批评不真实啰嚄</P>
<P> </P>
<P>你睇下我既名就知啦</P> 原帖由 <i>旺旺</i> 於 2008-10-5 07:51 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=111452&ptid=12675" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
根據國內多個網站的資料,長城長度由十萬里到一萬里都有,但至今仍無確切數字,比較多人提及的是約六千多公里這個數字。六千多公里四捨五入後等於一萬公里?回歸正題,如果你不認識,或不認同中文三、六、九、百、千、萬呢尐虛 ... <br><br>1公里 = 2華里。<br> 原帖由 <i>麤奶粉</i> 於 5/10/2008 11:17 AM 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=111467&ptid=12675" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>
你知你自己举错例就得啦
0.67万公里四舍五入咪就系1万公里啰
你唔系连小学题都唔晓啊嘛
哈哈
至于中国畀人批评不真实啰嚄
你睇下我既名就知啦 ...
<div><br></div><div>「萬里」呢個長度,我一向是以公里計,至於華里,我不甚了了。雖然量度單位有異,但華里超過一萬里,「萬里長城」之說也不能算錯,因此我收回自己所說,亦是對「長城」負責。</div><div><br></div><div>You are what you write. 將四捨五入法則的單位放大一萬倍來捍衛自己的錯誤,如此詭辯,還有甚麼好說呢?中國畀人批評不真實,就是因為你這種人太多了。<img src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/cry.gif" smilieid="4" border="0"></div> 原帖由 <I>旺旺</I> 於 2008-10-5 16:36 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=111492&ptid=12675" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>
<DIV>You are what you write. <FONT color=red>將四捨五入法則的單位放大一萬倍</FONT>來捍衛自己的錯誤,如此詭辯,還有甚麼好說呢?中國畀人批評不真實,就是因為你這種人太多了。<IMG src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/cry.gif" border=0 smilieid="4"></DIV>
<P> </P>
<P> </P>
<P>乜<FONT color=red>四舍五入</FONT>法则有规定<FONT color=red>法定单位</FONT>嘎咩</P>
<P> </P>
<P>都话明系<FONT color=red>万里</FONT>长城啰</P>
<P> </P>
<P>甘梗系以<FONT color=red>万里</FONT>为单位嘎啦</P>
<P> </P>
<P>又何来放大<FONT color=red>一万倍</FONT>呢</P>
<P> </P>
<P>至于<FONT color=red>诡辩</FONT>啰嚄</P>
<P> </P>
<P>你自己讲野唔够<FONT color=red>周密细致</FONT></P>
<P> </P>
<P>以至于畀人地<FONT color=red>合理利用规则</FONT>入到位</P>
<P> </P>
<P>你反而话人地<FONT color=red>诡辩</FONT></P>
<P> </P>
<P>甘摆明系<FONT color=red>输打赢要</FONT>啦</P>
<P> </P> 原帖由 <I>旺旺</I> 於 2008-10-5 16:36 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=111492&ptid=12675" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>
<DIV>You are what you write. <FONT color=red>將四捨五入法則的單位放大一萬倍</FONT>來捍衛自己的錯誤,如此詭辯,還有甚麼好說呢?中國畀人批評不真實,就是因為你這種人太多了。<IMG src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/cry.gif" border=0 smilieid="4"></DIV>
<P> </P>
<P> </P>
<P>乜<FONT color=red>四舍五入</FONT>法则有规定<FONT color=red>法定单位</FONT>嘎咩</P>
<P> </P>
<P>都话明系<FONT color=red>万里</FONT>长城啰</P>
<P> </P>
<P>甘梗系以<FONT color=red>万里</FONT>为单位嘎啦</P>
<P> </P>
<P>又何来放大<FONT color=red>一万倍</FONT>呢</P>
<P> </P>
<P>你自己讲野唔够<FONT color=red>严谨</FONT><FONT color=red>周密</FONT></P>
<P> </P>
<P>以至于畀人地<FONT color=red>合理利用法则</FONT>入到位</P>
<P> </P>
<P>你就反而话人地<FONT color=red>诡辩</FONT></P>
<P> </P>
<P>甘摆明系<FONT color=red>输打赢要</FONT>啦</P>
<P> </P>
[ 本帖最後由 麤奶粉 於 2008-10-5 20:52 編輯 ] 旺旺讲得无错,安叔(胺叔)就系最中意赖左屎然之后揦高屎窟比人睇,仲死口话渠屎窟好干净。 <P>原帖由 <I>Newboy</I> 於 2008-10-5 20:29 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=111516&ptid=12675" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 旺旺讲得无错,安叔(胺叔)就系最中意赖左屎然之后揦高屎窟比人睇,仲死口话渠屎窟好干净。 </P>
<P> </P>
<P>你呢条傻佬啊</P>
<P> </P>
<P>人地阿旺旺自己都认咗错啦</P>
<P> </P>
<P>你就硬系要为咗支持而支持</P>
<P> </P>
<P>错既都话无错</P>
<P> </P>
<P> </P> <P><FONT size=4 face="MS UI Gothic">官方訳法係「<STRONG><FONT color=navy>英特納雄耐爾</FONT></STRONG>」。</FONT></P>
<P><FONT size=4 face="MS UI Gothic">権威教授訳法係「<FONT color=navy><STRONG>因呆爾那西奥那爾</STRONG></FONT>」。</FONT></P>
<P><FONT size=4 face="MS UI Gothic"></FONT> </P>
<P><FONT size=2 face="MS UI Gothic">※詳情参閲大陸中学生必学音楽教材之《国際歌》。</FONT></P> <P>原帖由 <I>馬萬千</I> 於 2008-10-15 18:31 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=112939&ptid=12675" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 官方訳法係「<FONT color=blue>英特納雄耐爾</FONT>」。権威教授訳法係「因呆爾那西奥那爾」。 ※詳情参閲大陸中学生必学音楽教材之《国際歌》。 </P>
<P> </P>
<P>Internationale</P> <P>相传从前有人开了一店,曰:万货全,有人话,边有咁多,数埋最多几百,于是乎,万货全改名为百货全,今日全部毕曰:百货.</P>
<P>不过有时唔使咁精确,如果全部都要咁精确,咁万金油,万全之策,万事有商量,万万不可,万无一失等有万字的词,糸唔糸全部都要改?万国旗同百国旗边个威啲,好听啲?</P>
[ 本帖最後由 KenYHChan 於 2008-11-1 10:28 編輯 ] 萬國較為古雅
頁:
[1]