admin 發表於 2008-10-1 21:33:33

粵拼輸入法審音審字規範及交流帖

<P><FONT size=5><STRONG>校對規範</STRONG></FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>  校對詞表時,應該以此作為規範。&nbsp;<BR>  鑒於校對工作進行期間,或需定立更多規範來處理不同情況,<FONT color=red>請不時到論壇參考最新規範</FONT>。&nbsp;<BR>  <FONT color=red>遇到任何和校對工作有關的問題,請立刻於本帖跟帖發問</FONT>,因為其他校對人員亦可能遇到同樣的問題。&nbsp;<BR>&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;<BR><STRONG>條目修改</STRONG>&nbsp;<BR>標籤:a&nbsp;本條目為建議新增條目 - add(新增條目無需加上序號和來源)<BR>   m&nbsp;本條目經過修改(詞組/粵拼)- modify<BR>   d&nbsp;建議刪除本條目 - delete<BR>   q&nbsp;本條目有問題(備註另行說明)- questionable<BR>   無改動,則留空</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><STRONG>帶調粵拼</STRONG>&nbsp;<BR>方案:粵語協會粵拼Jyutping(六調方案)&nbsp;<BR>&nbsp;<A href="http://www.cantonese.asia/?action-model-name-school-itemid-1">http://www.cantonese.asia/?action-model-name-school-itemid-1</A>&nbsp;<BR>&nbsp;<A href="http://www.lshk.org/cantonese.php">http://www.lshk.org/cantonese.php</A></P>
<P><BR>聲調:六個聲調&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<BR>陰平 陰上 陰去 陽平 陽上 陽去 陰入 中入 陽入<BR>&nbsp; 1&nbsp;  2&nbsp;  3&nbsp;   4&nbsp;  5&nbsp;  6&nbsp;  1&nbsp;  3&nbsp;  6<BR>&nbsp;分&nbsp; &nbsp; 粉&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 訓&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 焚&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 奮&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 份&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 忽&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 發&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 佛<BR>&nbsp;fan1&nbsp; fan2&nbsp; &nbsp; fan3&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fan4&nbsp;&nbsp;&nbsp; fan5&nbsp;&nbsp; &nbsp;fan6&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fat1&nbsp;&nbsp; faat3&nbsp;&nbsp;&nbsp; fat6<BR></P>
<P>變調:聲調以口語變調為準:例如「一味」,應標 jat1 mei2,唔標 jat1 mei6&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<BR>&nbsp;有些來源詞組的對應粵拼會同時附上原調和口語變調(兩個聲調以*號隔開),修改時只取口語變調:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;丟架 diu1 gaa3*2 修改成 diu1 gaa2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<BR></P>
<P>格式:詞組每字粵拼用空格隔開:gaau3 deoi3 ci4 biu2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<BR></P>
<P>注意:如果一個詞組有兩個讀音(連聲調計),建位兩行詞組,如前類推。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;媽媽 maa4 maa1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;媽媽 maa1 maa1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<BR>&nbsp;英文字母照ABC輸入&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;BB用品 b b jung6 ban2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<BR>&nbsp;數字照粵拼輸入&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;H5N1禽流感 h ng5 n jat1 kam4 lau4 gam2&nbsp;&nbsp;&nbsp;</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</P>
<P><STRONG>用字標準</STRONG>&nbsp;<BR>字體:繁體字(普語詞以臺灣作參考;粵語詞以港澳作參考)</P>
<P><BR>數字英文:全角數字、全角英文字母&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;BB用品<BR>&nbsp;&nbsp;H5N1禽流感<BR></P>
<P>標點:全角標點符號&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;出得廳堂,入得廚房<BR>&nbsp;&nbsp;一不做,二不休</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><STRONG>審音審字貼士</STRONG></P>
<P>1、來源為4S(即石亞當CantoDict)嘅詞條,砂石比較多,請留神。</P>
<P>2、帶「的」嘅短語詞條,盡量修改成不帶「的」,如:</P>
<P>  不合標準的 bat1 hap6 biu1 zeon2 dik1 —&gt;不合標準 bat1 hap6 biu1 zeon2</P>
<P> 若本身已有不帶「的」詞條,如本身已經有「不合標準的」一條,則可刪去帶「的」一條。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><STRONG>聯絡統籌</STRONG>&nbsp;<BR>&nbsp;Desmond、Highyun、余OK</P>

desmond 發表於 2008-10-1 21:57:31

<P>恩覺失調提出咗一個疑問,以下係我同佢嘅對話同解答。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;11:48:34 PM<BR>hihi.. <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 11:48:38 PM<BR>&nbsp;</P>
<P></P>
<P><BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 11:48:46 PM<BR>兩個一樣嘅? <BR>Desmond&nbsp; 11:50:51 PM<BR>小心留意兩個瀨字不同<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 11:51:21 PM<BR>哦~!係喎!! <BR>Desmond&nbsp; 11:51:37 PM<BR>32053號詞組嘅瀬字錯咗, 成個條目要刪<BR>Desmond&nbsp; 11:52:01 PM<BR>用統一碼可以容易發現兩字不同<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 11:52:36 PM<BR>哦..thx! <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 11:52:47 PM<BR>咁刪嗰個點..? <BR>Desmond&nbsp; 11:53:17 PM<BR>請詳讀規範<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 11:53:29 PM<BR>哦~ <BR>Desmond&nbsp; 11:53:39 PM<BR>:-)<BR></P>

余OK 發表於 2008-10-1 22:27:13

嚴謹態度+細心求證

  再次重申:校對工作事必打醒十二分精神,我哋需要出嚟嘅係精品,想馬虎過骨嘅就唔好加入輸入法開發團隊。至少敢肯定,目前喺大陸冇一隻輸入法打正體字、粵語字準確得過我哋原創嘅輸入法,呢點足以令我哋自豪,大家唔想影衰呢個「朵」。

desmond 發表於 2008-10-1 23:31:09

<P>Melop 提出咗疑問,以下係我同佢嘅對話同解答。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;&nbsp; China melop says:<BR>如果遇到我不會的詞<BR>&nbsp;&nbsp; China melop says:<BR>如何是好呢<BR>&nbsp;&nbsp; China melop says:<BR>比如。。。開心手術 是什么東西啊?</P>
<P>: dessiemond .:. chunkie :. says:<BR>標籤q<BR>.: dessiemond .:. chunkie :. says:<BR>本條目有問題(備註另行說明)- questionable<BR>&nbsp;China melop says:<BR>oh ok<BR>&nbsp;&nbsp; China melop says:<BR>那我就標一個?吧<BR>&nbsp;&nbsp; China melop says:<BR>還是要 "questionable" 全部拼寫出<BR>.: dessiemond .:. chunkie :. says:<BR>標籤q<BR>.: dessiemond .:. chunkie :. says:<BR>請細閱規範<BR>&nbsp;&nbsp; China melop says:<BR>我沒有收到規范,在帖子上嗎?<BR>.: dessiemond .:. chunkie :. says:<BR>同例子<BR>.: dessiemond .:. chunkie :. says:<BR>在EXCEL的分頁上<BR>.: dessiemond .:. chunkie :. says:<BR>帖子也有<BR>&nbsp;&nbsp; China melop says:<BR>oh ok 看到了</P>

desmond 發表於 2008-10-2 00:08:55

<P>我10月2日到5日出外旅行,喺呢段期間有校對詞表問題,請搵Highyun或余OK,佢哋會幫忙解答同作出指引。</P>
<P>或者喺論壇跟帖發問。</P>

[ 本帖最後由 desmond 於 2008-10-2 00:11 編輯 ]

xiss 發表於 2008-10-2 00:57:27

我想喺道提個建議,粵拼輸入法嘅審音可以《廣州話正音字典》作爲標準<br>

嶺南散人 發表於 2008-10-2 11:26:27

原帖由 <I>admin</I> 於 2008-10-1 21:33 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=110865&amp;ptid=12662" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 英文字母照ABC輸入&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;BB用品 b b jung6 ban2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<BR>&nbsp;數字照粵拼輸入&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;H5N1禽流感 h ng5 n jat1 kam4 lau4 gam2&nbsp;&nbsp;&nbsp; 建議剔除夷文及阿剌伯數字

[ 本帖最後由 嶺南散人 於 2008-10-2 11:27 編輯 ]

嶺南散人 發表於 2008-10-2 11:29:01

原帖由 <I>desmond</I> 於 2008-10-1 21:57 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=110870&amp;ptid=12662" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 恩覺失調提出咗一個疑問,以下係我同佢嘅對話同解答。 &nbsp; &nbsp;11:48:34 PMhihi.. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 11:48:38 PM&nbsp; 7097 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 11:48:46 PM兩個一樣嘅? Desmond&nbsp; 11:50:51 P ... 對於異體字採一正體即可

嶺南散人 發表於 2008-10-2 11:32:03

<P>原帖由 <I>admin</I> 於 2008-10-1 21:33 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=110865&amp;ptid=12662" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 標籤:a&nbsp;本條目為建議新增條目 - add(新增條目無需加上序號和來源)<BR>   m&nbsp;本條目經過修改(詞組/粵拼)- modify<BR>   d&nbsp;建議刪除本條目 - delete<BR>   q&nbsp;本條目有問題(備註另行說明)- questionable<BR>   無改動,則留空 </P>
<P>可用粵拼標標籤:z&nbsp;本條目為建議新增條目 - zang(新增條目無需加上序號和來源)<BR>   g&nbsp;本條目經過修改(詞組/粵拼)- goi<BR>   s&nbsp;建議刪除本條目 - san<BR>   m&nbsp;本條目有問題(備註另行說明)- man<BR>   無改動,則留空</P>

gboss 發表於 2008-10-3 20:07:13

<P>1、如果有添加新詞係咪插入一行啊?</P>
<P>2、使唔使寫埋統一碼、出處嗰啲?</P>
<P>3、序號係自己改定係等匯總嗰時先改?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我見范例個度就係噉加咗一行,寫咗個添加嘅詞同粵拼就得</P>

[ 本帖最後由 gboss 於 2008-10-3 20:13 編輯 ]

highyun 發表於 2008-10-3 20:36:17

<P>原帖由 <I>gboss</I> 於 2008-10-3 20:07 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=111139&amp;ptid=12662" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 1、如果有添加新詞係咪插入一行啊? 2、使唔使寫埋統一碼、出處嗰啲? 3、序號係自己改定係等匯總嗰時先改? &nbsp; 我見范例個度就係噉加咗一行,寫咗個添加嘅詞同粵拼就得 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>1 可以喺原位置插入一行,亦可以另外列出所有添加嘅新詞。</P>
<P>2、3 只需要填粵語詞同粵拼,重有標識a</P>
<P>&nbsp;</P>

desmond 發表於 2008-10-6 17:42:19

<P>原帖由 <I>highyun</I> 於 2008-10-3 20:36 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=111142&amp;ptid=12662" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 1 可以喺原位置插入一行,亦可以另外列出所有添加嘅新詞。 2、3 只需要填粵語詞同粵拼,重有標識a &nbsp; </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>唔該晒 HIGHYUN 喺我出外旅行時幫我解答工作人員校對詞表遇到嘅問題。</P>
<P>我喺度補充一下。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>1、如果有添加新詞係咪插入一行啊?</P>
<P>  為減少工作人員嘅工作量,<FONT color=blue>添加新詞喺原位置插入一行就得</FONT>,唔使特登另外列出所有添加嘅新詞。</P>
<P>  可以添加粵語詞(粵語專用)同普語詞(書面語)。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>2、使唔使寫埋統一碼、出處嗰啲?</P>
<P>3、序號係自己改定係等匯總嗰時先改?</P>
<P>  填「<FONT color=blue>修改詞組</FONT>」同「<FONT color=blue>修改粵拼</FONT>」呢兩欄,重有「<FONT color=blue>標籤</FONT>」<FONT color=blue><STRONG>a</STRONG></FONT>,其他欄就唔使理啦。</P>
<P>&nbsp;</P>

滙賢恭會 發表於 2008-10-6 19:18:29

<P>原帖由 <I>desmond</I> 於 2008-10-6 17:42 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=111624&amp;ptid=12662" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 唔該晒 HIGHYUN 喺我出外旅行時幫我解答工作人員校對詞表遇到嘅問題。我喺度補充一下。 &nbsp; 1、如果有添加新詞係咪插入一行啊?  為減少工作人員嘅工作量,添加新詞喺原位置插入一行就得,唔使特登另外列 ... </P>
<P>Desmond兄,你話可以添加粵語詞(粵語專用)同普語詞(書面語)。噉北方人嘅用詞可唔可以加收?例如:扯啥東西、做啥玩意。呢啲詞通常我哋係唔會用嘅,但為咗推廣更加多人士用本輸入法(包括北方人)同埋學習粵語嘅人士。呢啲詞我哋加收定唔加收?</P>

highyun 發表於 2008-10-6 20:03:07

<P>原帖由 <I>滙賢恭會</I> 於 2008-10-6 19:18 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=111642&amp;ptid=12662" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> Desmond兄,你話可以添加粵語詞(粵語專用)同普語詞(書面語)。噉北方人嘅用詞可唔可以加收?例如:扯啥東西、做啥玩意。呢啲詞通常我哋係唔會用嘅,但為咗推廣更加多人士用本輸入法(包括北方人)同埋學習粵語嘅人士。呢啲詞我哋加 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>絕不收錄!否則豈不是要收埋湖南話、四川話、河南話……</P>

滙賢恭會 發表於 2008-10-6 20:15:20

<P>原帖由 <I>highyun</I> 於 2008-10-6 20:03 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=111647&amp;ptid=12662" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 絕不收錄!否則豈不是要收埋湖南話、四川話、河南話…… </P>
<P>收到<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/smile.gif" border=0 smilieid="1"> </P>

desmond 發表於 2008-10-6 20:21:32

原帖由 <i>滙賢恭會</i> 於 2008-10-6 19:18 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=111642&amp;ptid=12662" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>

Desmond兄,你話可以添加粵語詞(粵語專用)同普語詞(書面語)。噉北方人嘅用詞可唔可以加收?例如:扯啥東西、做啥玩意。呢啲詞通常我哋係唔會用嘅,但為咗推廣更加多人士用本輸入法(包括北方人)同埋學習粵語嘅人士。呢啲詞我哋加 ... <br><br>我覺得可以收,因為我希望粵拼輸入法可以成為粵人或者其他學粵語人士嘅中文輸入工具,<br>所以收詞可以多方面,咁用家就可以攞住粵拼輸入法返工返學,喺唔同嘅場合度用。<br>大家可以畀意見,參詳下。<br>

highyun 發表於 2008-10-6 20:28:32

<P>原帖由 <I>desmond</I> 於 2008-10-6 20:21 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=111651&amp;ptid=12662" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 我覺得可以收,因為我希望粵拼輸入法可以成為粵人或者其他學粵語人士嘅中文輸入工具,所以收詞可以多方面,咁用家就可以攞住粵拼輸入法返工返學,喺唔同嘅場合度用。大家可以畀意見,參詳下。 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>書面語普通話詞可以收,但北方口語詞既唔屬於粵語,亦唔屬於共同語,根本就冇必要收。一來用得輕鬆輸入法而又打返當地土方言嘅外省人少之又少,二來如果佢哋作為工作寫文檔嘅工具,亦唔會出現呢啲土方言。所以,就算有足夠空間擺呢啲詞,真正使用嘅機會都幾乎為零,加埋入去只會浪費人力物力。所以我認為「啥」、「俺」呢類詞,字庫有單字就足夠喇。</P>

desmond 發表於 2008-10-7 07:23:36

馬萬千提出咗一個疑問,以下係我同佢嘅對話同解答。<br><br>司馬萬千 7/10/2008 2:18:47 AM<br>人名收唔收呀...<br>広州愛恩思太郎()&nbsp; 23:17:55<br>何嘉莉~ 何俐恩都入?<br>Desmond&nbsp; 9:53:49 AM<br>名人如明星/政客等都可以收,因為用拼音類輸入法打人名難度最高,通常要逐字選字輸入,收名人人名可以加快輸入速度<br><br>

[ 本帖最後由 desmond 於 2008-10-7 07:26 編輯 ]

desmond 發表於 2008-10-7 07:26:07

馬萬千提出咗一個疑問,以下係我嘅解答。<br><br>広州愛恩思太郎() 7/10/2008 1:35:38 AM<br>甘都係一個詞咩...<br>広州愛恩思太郎() 7/10/2008 1:36:00 AM<br>咁使唔使加埋<br>似乎好危險<br>似乎好好食<br><br>Desmond&nbsp; 9:53:49 AM<br>因為詞組係網上搜羅返嚟,砂石未免唔少,有啲詞組嚴格嚟講唔係詞語,但係以中文打字嘅角度嚟講係可以收嘅,譬如「喺唔喺度」。<br>當然,馬萬千舉嘅例就過咗位,「似乎好危險」同「似乎好好食」呢兩個詞組,可以刪除,再分拆成「似乎」「危險」「好食」,將呢三個詞添加到詞表上,當然,好可能呢三個詞早早已經喺詞表度。<br><br><br>

[ 本帖最後由 desmond 於 2008-10-7 07:36 編輯 ]

highyun 發表於 2008-10-7 09:03:33

<P>重有一個問題,就係啲地名。例如有「三水」,又有「三水縣」,有啲縣名重要係極度偏僻嘅,如「互助土族自治縣」。</P>
<P>討論下應該點收法。</P>
<P>另外,個「縣」字,有人認為讀jyun6,有人覺得口語應該讀jyun2。噉使唔使每個縣就設兩條呢?對於嗰啲偏僻嘅,似乎一條都嫌多喎。</P>
頁: [1] 2 3
查看完整版本: 粵拼輸入法審音審字規範及交流帖