四邑字商榷:該
<P>鄧老晑《開平方音字典》瓦後認為開平話表示「此」嘅意思嘅正字應該係「該」。</P><P> </P>
<P>「該」字讀,同音近,如果單純從開平話來攷慮,基本上冇乜問題;但係如果去到恩平話恁就唔係幾合適。恩平話表示同樣意義恁時係講,而恩平話嘅「該」字讀,兩者相差甚遠,恩平人打字一般用「跨」字代替,如果亦用「該」字,則讀睇都有麻煩。</P>
<P> </P>
<P>所以,我認為「該」字未係四邑話表示「此」嘅意義嘅正字,特提出與各位朋友商榷,或另選一更合適字代替。</P> <P> 开平话口语「该个」发音为khoi21 koi33 ,书面语「该同志」 读音为khoi33 hung11 tsi33,两个该字声母相同,韵母相同,只是声调不同(口语中发生低降变调)。这个「该」字本字是该字无疑。 </P>
<P> 至于恩平话的「这个」是否来自「该」字,那是另外一个问题。 </P> <P> 四邑话是指台山话、开平话、新会话、恩平话的总称,四种话有相同的地方,也有不同的地方。我认为要分别研究。当然也可以相互参考。不需要造统一的四邑字。</P>
<P> 我已经研究过开平(赤坎)方言,也研究过台山(台城)方言,出版了两本方音字典,我分别使用开平话拼音方案和台山话拼音方案注音,使用了直音、反切注音,使用了少量现成的广东字(例如"嘅")以外,只使用过一两个台开地区现成方言字(钅+邦),这是宽口的锄头,北方没有。我们编写组自己没有造过任何一个方言字。为了记录方言,以便找出相应的普通话词汇,我们编写组宁愿使用方言拼音,也不造字。例如:在开平,蟑螂叫做ka*tad>,我们并不使用"曱甴",因为 1、我们编写普通话对照的方音字典,主要目的是告诉学生写出与方言词语相应的普通话词语,2、「曱甴」的读音为gad.zad`,并不是ka>tad>。</P>
<P> </P>
[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-9-24 05:25 編輯 ] 根據我二十幾年來對於開恩兩邑話嘅體會,除兩者之間嘅語音語調唔同之外,幾乎所有嘅字詞、俗語都有互通性,表示「此」嘅意思該個字亦唔例外;我認為,創造四邑通用嘅「四邑字」問題倂唔大。 <P> 古人分析汉字而归纳出来的六种条例,即指事、象形、形声、会意、转注、假借。六书都是汉字造字的方法。现在有些人喜欢使用形声的方法造字,就是使用「一个偏旁+一个同音字」来造字,例如:开平地区过去曾经有人造了一个「钅+邦」字「表示宽口的锄头」,也有人用形声的方法造了一个「粘」字,表示「粘米」(种子最初来自占城的米,即籼米)(这个「粘」字已经有了,等于增加了一个读音和词义,不同于粘米(黏米)。 我主编的《开平方言》、《开平方音字典》、《台山方音字典》也使用了这几个字,但是我们自己是不主张多造字的。如果找不到本字,我们就使用假借的办法,就是同音代替的办法。再就是使用训读的办法,即用意思相同的字加半个圆括号的办法来表示。</P> 原帖由 <I>dengjun</I> 於 2008-9-25 08:07 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=109748&ptid=12505" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 古人分析汉字而归纳出来的六种条例,即指事、象形、形声、会意、转注、假借。六书都是汉字造字的方法。现在有些人喜欢使用形声的方法造字,就是使用「一个偏旁+一个同音字」来造字,例如:开平地区过去曾经有人造了一个「钅+邦」字「表示宽口的锄头」,也有人用形声的方法造了一个「粘」字,表示「粘米」(种子最初来自占城的米,即籼米)(这个「粘」字已经有了,等于增加了一个读音和词义,不同于粘米(黏米)。 我主编的《开平方言》、《开平方音字典》、《台山方音字典》也使用了这几个字,但是我们自己是不主张多造字的。如果找不到本字,我们就使用假借的办法,就是同音代替的办法。再就是使用训读的办法,即用意思相同的字加半个圆括号的办法来表示。 晑冇本字嘅情況下,造字先係正路,借字會產生混亂,訓讀實際上嘅意義亦唔大。 <P>现有的《开平方言》,《开平方音字典》和《台山方音字典》都是我主编的,我们编写组都同意我的意见,不造新的台开方言字。我们可以酌情选用民间已经造好并比较流行的方言字,如果不够用,可以使用六书的借代方法(同音代替),同音字后加声调符号的办法,再就是训读的办法(加上拼音),实在不行,我们可以直接使用拼音,因为我们已经有了开平话和台山话拼音方案(国际音标对照)。今后如果修订,也是这样办理。</P> 我贴了一个主题帖子《台山话文白异读,训读及其他表示方法》,感兴趣的网友可以前去阅读。 原帖由 <I>dengjun</I> 於 2008-9-25 14:51 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=109842&ptid=12505" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>
<P>现有的《开平方言》,《开平方音字典》和《台山方音字典》都是我主编的,我们编写组都同意我的意见,不造新的台开方言字。我们可以酌情选用民间已经造好并比较流行的方言字,如果不够用,可以使用六书的借代方法(同音代替),同音字后加声调符号的办法,再就是训读的办法(加上拼音),实在不行,我们可以直接使用拼音,因为我们已经有了开平话和台山话拼音方案(国际音标对照)。今后如果修订,也是这样办理。 創造四邑字係四邑話全面完善向前發展嘅基礎同必由之路</P> 原帖由 <I>dengjun</I> 於 2008-9-24 03:03 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=109493&ptid=12505" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 四邑话是指台山话、开平话、新会话、恩平话的总称,四种话有相同的地方,也有不同的地方。我认为要分别研究。当然也可以相互参考。不需要造统一的四邑字。
<P> 我已经研究过开平(赤坎)方言,也研究过台山(台城)方言,出版了两本方音字典,我分别使用开平话拼音方案和台山话拼音方案注音,使用了直音、反切注音,使用了少量现成的广东字(例如"嘅")以外,只使用过一两个台开地区现成方言字(钅+邦),这是宽口的锄头,北方没有。我们编写组自己没有造过任何一个方言字。为了记录方言,以便找出相应的普通话词汇,我们编写组宁愿使用方言拼音,也不造字。例如:在开平,蟑螂叫做ka*tad>,我们并不使用"曱甴",因为 1、我们编写普通话对照的方音字典,主要目的是告诉学生写出与方言词语相应的普通话词语,2、「曱甴」的读音为gad.zad`,并不是ka>tad>。 如果就係想同「普通话对照」一下,造字就冇乜必要。</P>
<P> </P>
<P>但如果想深入研究四邑話,並提升到一定嘅臺階,使之成為一門體系完善、理論嚴密嘅學科,創造一定數量嘅四邑字必不可少。</P>
頁:
[1]