僆仔 發表於 2008-9-22 14:34:54

你要正确发音,噉你就一定要入嚟睇一睇,听一听。

<P><IMG src="http://b.imagehost.org/0148/B89B9CA230F6CBD84091BF573684D2B5_jpg.jpg" border=0></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><A href="http://www.rthk.org.hk/elearning/speakpropercantonese/lazy_where01.htm">http://www.rthk.org.hk/elearning/speakpropercantonese/lazy_where01.htm</A></P>

melop 發表於 2008-9-22 16:16:41

這個糾正懶音的網站早前看過了,做得很不錯,也謝謝你提供。但是想提醒一下,就是里面混雜有一些的「矯枉過正」的韻書音,或者誤將正音作為懶音處理的情況。<br>比如:礦、曠、狂、鄺等字,中古有 u 介音,本來廣州話也應該有圓唇的。但是這個圓唇的成分在送氣的&nbsp; k 后面、ong前面的情況下失去得甚早,至少在上世紀中時絕大部分人已經轉讀 kong,與最近才出現的gw 懶音應分類處理。這也在許多字典中有反映。因此將這幾個音重新斥為懶音恐怕沒多大必要,讀kong 即可。<br>另外比如「廓」字,多數讀 kwok,而非 gwok。在這些電臺節目中也常出現所謂的「病毒音」,比如「九正」(糾正)等,收聽時務必要去粗取精。<br>

xiss 發表於 2008-9-22 18:33:16

原帖由 <i>melop</i> 於 2008-9-22 16:16 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=108788&amp;ptid=12477" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
比如:礦、曠、狂、鄺等字,中古有 u 介音,本來廣州話也應該有圓唇的。但是這個圓唇的成分在送氣的&nbsp; k
后面、ong前面的情況下失去得甚早,至少在上世紀中時絕大部分人已經轉讀 kong,與最近才出現的gw
懶音應分類處理。這也在許多字典中有反映。因此將這幾個音重新斥為懶音恐怕沒多大必要,讀kong 即可。<br>我认为不妥。ku,gu根本唔系么嘢中古音,实质,呢种音直到现代仍然存在,只系喺一尐年轻人嘅身上逐渐出现退化。(例如我)<br>既然目前呢种发音嘅转变发生嘅时代离我哋宜家并唔远,既然目前仍然有部分人发ku,gu音,噉样亦就即系话,呢种音,仍然系我哋呢个时代嘅正确读音,而其它音系懒音就系懒音。我哋唔应该喺而我哋有能力去纠正呢种音嘅时候亦都唔去做任何嘢,白白睇住粤语嘅音节辨别能力越嚟越退化嘅。<br>如果依你嘅逻辑,噉样如果学生哥写错字,我哋系唔系应该一样将之看作汉字嘅正常演变而唔去纠正呢?<br>所以,我认为,该改嘅仍然应该改。我哋反对病毒音,但系我哋唔应该支持所有懒音。<br>

[ 本帖最後由 xiss 於 2008-9-22 18:35 編輯 ]

中二仔 發表於 2008-9-22 20:06:23

<P>關於「礦、曠、狂、鄺」等字,都仍然好多人有讀圓脣</P>
<P>所以我覺得好似母一樣,有無都通,有無都無問題</P>

xiss 發表於 2008-9-22 20:27:08

原帖由 <i>中二仔</i> 於 2008-9-22 20:06 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=108802&amp;ptid=12477" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
關於「礦、曠、狂、鄺」等字,都仍然好多人有讀圓脣
所以我覺得好似母一樣,有無都通,有無都無問題 <br>我认为,都系纠正为好。就好似错字一样,唔可以因为好多人写错,就当错字系正确嘅字。<br>

melop 發表於 2008-9-22 22:23:27

原帖由 <i>中二仔</i> 於 2008-9-22 20:06 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=108802&amp;ptid=12477" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
關於「礦、曠、狂、鄺」等字,都仍然好多人有讀圓脣
所以我覺得好似母一樣,有無都通,有無都無問題 <br><br>關于呢的字,我聽了王亭之的一些電臺節目錄音。據他說在他的年代這些音在廣州就已經失去圓唇了。在七十年代調查編寫的《廣州音字典》中的狂字僅僅記錄了 kong4 一個音,礦、曠、鄺等就兩音并行,但是以 kong音為正,kwong 為異讀。至于「擴」則以kong 為正,以 kwok 為異讀。但是對于不送氣的 光、廣gwong音則依然是以 gwong 音為正。<br>至于香港的朋友讀 kwong 比較多,恐怕也與正音教育不無關系。我聽左一些香港老歌,比如葉振棠的「太極張三豐」的主題曲,其兩個狂字就都清一色讀 kong 音。但是葉振棠應該不是懶音人,他的其它咬字都很清晰,n,-l 分得清,ng清楚,如「大內群英」里讀兩個"光"字都有圓唇。礦、鄺兩個字也是基本上讀kong的比kwong的多得多。唯一kwong音可能多一點的就是擴字吧。<br>因此對 kw, gw 不加分析而一刀切恐怕不妥。其實從發音上很好理解為何 k 后的w更容易失去,因為氣流從口中流出的時候如果口型變圓變小則會阻礙氣流的外流。所以讀 kw 比讀 gw 辛苦很多的。<br>至于 xiss 提出了與書寫系統的比較,很有趣。其實不論是用語音交流還是用文字交流,前提是要能交流。只要一個信號得到了使用它的社會成員的認可,可以肩負起傳情達意的使命,那么它就可被承認為正確的音或字。簡體字的推廣也說明這一點,作為一套簡化的漢字,在大陸經過推廣,大眾都認識了,它能夠傳達意義了,那就是正確的了。至于一個小孩寫錯字了,那是錯字。但是如果所有小孩,或者說95%的小孩都學他寫,那難保以后這個字形就變成正字了。<br>

[ 本帖最後由 melop 於 2008-9-22 22:42 編輯 ]

南汉 發表於 2008-9-22 22:34:00

王亭之n/l不分,嬾音。

melop 發表於 2008-9-22 22:43:07

原帖由 <i>南汉</i> 於 2008-9-22 22:34 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=108834&amp;ptid=12477" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
王亭之n/l不分,嬾音。 <br>是,而且他似乎長短a不分。但是對于圓唇他還是很清楚的。<br>

外外星人 發表於 2008-9-23 00:11:01

<P>原帖由 <I>僆仔</I> 於 2008-9-22 14:34 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=108773&amp;ptid=12477" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; http://www.rthk.org.hk/elearning/speakpropercantonese/lazy_where01.htm </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>听下先!</P>

xiss 發表於 2008-9-23 17:44:49

<P>原帖由 <I>melop</I> 於 2008-9-22 22:23 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=108829&amp;ptid=12477" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 關于呢的字,我聽了王亭之的一些電臺節目錄音。據他說在他的年代這些音在廣州就已經失去圓唇了。在七十年代調查編寫的《廣州音字典》中的狂字僅僅記錄了 kong4 一個音,礦、曠、鄺等就兩音并行,但是以 kong音為正,kwong 為 ... </P>
<P>我理解melop你嘅意思,你应该系讲紧语音演变。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>当然,我觉得语音演变的确系一个自然现象,特别喺旧时中国并冇科学嘅语言研究嘅时候,的确系一个好自然嘅现象。单单一个王朝,前期同后期嘅音就可能完全唔同嘞。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><STRONG>不过自然嘅现象唔代表系一件好事。</STRONG>例如,清末时期嘅粤语,「窗」同「枪」,「师」同「丝」等音其实系有区别嘅,但系可惜,由于当时嘅人唔重视语音嘅规范工作,或者话当时兵荒马乱,根本无暇顾及呢尐嘢,于是乎,搞搞下,粤语里面就失去咗呢两对音嘅区别,削弱咗粤语嘅区分功能嘞。但系,即使喺普通话,呢两个音亦都系有区别嘅,「chuang」同「qiang」,「shi」同「si」,而且喺其它方言里面,呢两个音亦都有区别嘅。噉样亦就证明咗,实际上,汉语本身系对两者有区别嘅,但系粤语就失去咗呢样功能嘞。唔通,呢种现象系一件好事咩?喺其它汉语里面都能够区别嘅音,粤语反而唔可以区别,大家认为噉样真系一件好事咩?但可惜,呢两对音由于保护嘅不及时,已经彻底消失嘞。当时由于客观条件嘅限制,我哋只能无奈接受嘞。但系,既然宜家我哋已经有对粤语规范音嘅研究,技术嘅发展亦都为我哋纠正懒音提供咗必要嘅客观条件,我哋就冇理由对懒音坐视不理,而应该积极开展纠正懒音嘅工作。既然系懒音嘅,就坚决纠正,既然系病毒音嘅,就坚决批评,<STRONG>总之,就系要为粤语嘅规范化出力。保护一种语言,其中一个举措就系规范化。</STRONG>粤语之所以比普通话弱势,除咗政治因素外,规范化嘅程度亦都系一个重要原因。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>假若我哋任由呢种懒音发生,噉样终有一日,粤语就会变到「百」「八」不分,唔知系「真特首」定系「憎特首」,唔知「角度」定系「国度」。一旦呢尐嘢发生咗,对于粤语唔会系一件好事。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我个人认为,<STRONG>既然我哋用得到呢种语言,用呢种语言嚟到做我哋嘅母语,我哋就应该为佢负责,为佢嘅规范负责。读出佢嘅正确音,自确纠正自己嘅错音懒音。噉样系对我哋嘅母语嘅一种尊重。</STRONG>我哋应该为语言负责,而唔应该语言为我哋负责。如果自己纠音有困难嘅,我哋可以慢慢嚟,但系首先应该肯定纠音嘅重要性。<STRONG>纠音系一样严肃嘅工作,唔可以应为困难,就放弃佢,甚至乎否认佢,将错音懒音当作「新正音」。</STRONG></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>另外,啱先melop话,如果一个字真系好多人写错成另外一个形式嘞,噉样另外一个形式就系正字嘞。我赞成呢种推论。</P>
<P><STRONG>不过,我亦都要指出,噉嘅可能比较少。因为,汉字比起汉音,规范化嘅工作明显要早得多,早喺秦朝就开始咗「书同文」嘅工作。</STRONG>正正因为汉字早早走上咗规范嘅道路,先至唔会因为语音嘅急剧改变而跟住改变。字型基本上维持咗稳定。<STRONG>正正因为规范嘅字型,使得各地尽管方音不同,但仍然被汉字维系喺中华文化圈之内。正正因为字型嘅稳定,导致今日我哋仍然能够顺利阅读到祖先嘅文章,感受到祖先嘅智慧。不规范嘅随意改变嘅语音,导致今日中国方音繁杂程度举世难有匹敌,导致我哋研究古音嘅困难。</STRONG>规范与不规范,就系帶嚟咗截然不同嘅结果。</P>

melop 發表於 2008-9-23 22:28:46

原帖由 <i>xiss</i> 於 2008-9-23 17:44 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=109092&amp;ptid=12477" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>

我理解melop你嘅意思,你应该系讲紧语音演变。
&nbsp;
当然,我觉得语音演变的确系一个自然现象,特别喺旧时中国并冇科学嘅语言研究嘅时候,的确系一个好自然嘅现象。单单一个王朝,前期同后期嘅音就可能完全唔同嘞。
&nbsp; ... <br><br>哦,咁當然,語音在一段歷史時期內應該保持穩定的,便于交流啊嘛。對于懶音我也贊成應該注意避免,以使得語音演變不要發生得太劇烈。除此之外我自己的看法就是,如果是已經成為習慣的音,則應尊重大眾習慣為好,而對于發展得尚未很廣泛的懶音則應宣傳糾正。當然這也存在一個什么才是懶音的拿捏問題。對于一些懶音,例如-n, -ng, -t, -k 不分、ng聲母失去等是公認的懶。但對于一些音,學術界也沒有統一的意見。也就是說,到底要將截止到什么年代的廣州音作為正音為好呢?比如說,假如在平翹舌區分的時代 kwong 的w就已經失去,那既然我們現在不分平翹舌了,那是否應該保留kwong讀音呢。 不論如何,我目前仍按照較權威的《廣州話正音字典》的建議來讀音,即還是讀狂如kong。<br>當然,從長遠的角度看,沒有事物是亙古不變的,同音字增多一門語言自然會進化出其它的對策(如多音節詞數量增多,聲調增加,改用另字)來應對。事實上在各門現代語言的發展歷程中這些對策也在起著作用。<br><br>在我最近的網上問卷中,讀 gw kw 的人比例不同:45人中,有30人常讀 gwong音,17人讀gong;但只有23人讀擴的 kwong音,而更多人(27)都讀 kong。這個結果與廣州音字典類似,前者以 gwong 為正,后者從kong。<br><br><table style="border-style: none; border-width: 0px; width: 100%;" bgcolor="#dddddd" border="0" cellpadding="0" cellspacing="10"><tbody><tr><td class="PageTitle">&nbsp;Page 2. 語音調查</td>
                        </tr><tr>
                                <td><table style="border-style: none; border-width: 0px; background-color: LightGrey; width: 100%; border-collapse: collapse;" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
                                        <tbody><tr style="height: 38px;">
                                                <td colspan="5" style="background-color: White; width: 99%;"><span class="textbold">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;10. 廣州的「廣」字</span></td>
                                        </tr><tr class="smallblack" style="height: 38px;" align="center" bgcolor="#eeeeee" valign="middle">
                                                <td style="width: 200px;"><br></td><td style="width: 20%;">我常讀此音</td><td style="width: 20%;">此音可以,但我不讀</td><td style="width: 20%;">此音錯</td><td>Number of<br>Respondents</td>
                                        </tr><tr class="smallblack" style="height: 20px;" align="center" bgcolor="#dddddd" valign="middle">
                                                <td class="AddCond" align="right">gwong</td><td>66% (30)</td><td>20% (9)</td><td>13% (6)</td><td>45</td>
                                        </tr><tr class="smallblack" style="height: 20px;" align="center" bgcolor="#eeeeee" valign="middle">
                                                <td class="AddCond" align="right">gong   港</td><td>37% (17)</td><td>20% (9)</td><td>42% (19)</td><td>45</td>
                                        </tr><tr class="smallblack" style="height: 20px;" align="center" bgcolor="#dddddd" valign="middle">
                                                <td class="AddCond" align="right">gon   趕</td><td>11% (5)</td><td>4% (2)</td><td>84% (38)</td><td>45</td>
                                        </tr><tr class="focus" style="background-color: White; height: 20px;">
                                                <td colspan="4" align="right">Number of Respondents</td><td align="center">45</td>
                                        </tr><tr class="focus" style="background-color: White; height: 20px;">
                                                <td colspan="4" align="right">Number or respondents who skipped this question</td><td align="center">31</td>
                                        </tr>
                                </tbody></table></td>
                        </tr><tr>
                                <td><table style="border-style: none; border-width: 0px; background-color: LightGrey; width: 100%; border-collapse: collapse;" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
                                        <tbody><tr style="height: 38px;">
                                                <td colspan="5" style="background-color: White; width: 99%;"><span class="textbold">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;11. 擴大的「擴」</span></td>
                                        </tr><tr class="smallblack" style="height: 38px;" align="center" bgcolor="#eeeeee" valign="middle">
                                                <td style="width: 200px;"><br></td><td style="width: 20%;">我常讀此音</td><td style="width: 20%;">此音可以,但我不讀</td><td style="width: 20%;">此音錯</td><td>Number of<br>Respondents</td>
                                        </tr><tr class="smallblack" style="height: 20px;" align="center" bgcolor="#dddddd" valign="middle">
                                                <td class="AddCond" align="right">kwong</td><td>51% (23)</td><td>37% (17)</td><td>11% (5)</td><td>45</td>
                                        </tr><tr class="smallblack" style="height: 20px;" align="center" bgcolor="#eeeeee" valign="middle">
                                                <td class="AddCond" align="right">kong抗</td><td>60% (27)</td><td>11% (5)</td><td>28% (13)</td><td>45</td>
                                        </tr><tr class="smallblack" style="height: 20px;" align="center" bgcolor="#dddddd" valign="middle">
                                                <td class="AddCond" align="right">kon</td><td>4% (2)</td><td>4% (2)</td><td>91% (41)</td><td>45</td>
                                        </tr><tr class="smallblack" style="height: 20px;" align="center" bgcolor="#eeeeee" valign="middle">
                                                <td class="AddCond" align="right">kwog廓</td><td>20% (9)</td><td>22% (10)</td><td>57% (26)</td><td>45</td>
                                        </tr><tr class="smallblack" style="height: 20px;" align="center" bgcolor="#dddddd" valign="middle">
                                                <td class="AddCond" align="right">gwog郭</td><td>6% (3)</td><td>4% (2)</td><td>88% (40)</td><td>45</td>
                                        </tr><tr class="focus" style="background-color: White; height: 20px;">
                                                <td colspan="4" align="right">Number of Respondents</td><td align="center">45</td>
                                        </tr><tr class="focus" style="background-color: White; height: 20px;">
                                                <td colspan="4" align="right">Number or respondents who skipped this question</td><td align="center">31</td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table><br>

[ 本帖最後由 melop 於 2008-9-23 22:49 編輯 ]

xiss 發表於 2008-9-23 22:46:47

原帖由 <i>melop</i> 於 2008-9-23 22:28 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=109388&amp;ptid=12477" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
哦,咁當然,語音在一段歷史時期內應該保持穩定的,便于交流啊嘛。對于懶音我也贊成應該注意避免,以使得語音演變不要發生得太劇烈。除此之外我自己的看法就是,如果是已經成為習慣的音,則應尊重大眾習慣為好,而對于發展得尚未很 ... <br>对了,就系么嘢叫做公认标准嘞。唔通大众都认为ku,gu变为k,g合适咩?我谂未必啩。至起码对于我呢个懒音严重嘅人嚟到讲,我已经成功纠正返呢组发音嘞。相反,好似-ng同-n,l-同n-,-t同-k嘅懒音,我觉得要纠正嘅难度更加大,至起码我至今仍未完全纠正到。而且,我觉得,大众当中,更多嘅人存在后边嗰三组嘅懒音,前者ku,gu同k,g嘅懒音数量相对重要少尐。所以,我觉得,无论从纠正嘅难度以及懒音嘅普及度嚟到讲,ku,gu都唔似系一套大众已经公认嘅音。去仍然系懒音,理应纠正。<br>冇错,冇嘢系不变嘅。但系唔好忽视有一样嘢叫做坚守,对于好嘅嘢我当然要守住。实质上,喺我哋坚守一尐嘢嘅同时,变化作为不变之定律,肯定仍然会发生,喺坚守好事物嘅同时伴随住变化,噉样先至系自然嘅变化。<br>

melop 發表於 2008-9-23 22:58:47

原帖由 <i>xiss</i> 於 2008-9-23 22:46 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=109418&amp;ptid=12477" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
对了,就系么嘢叫做公认标准嘞。唔通大众都认为ku,gu变为k,g合适咩?我谂未必啩。至起码对于我呢个懒音严重嘅人嚟到讲,我已经成功纠正返呢组发音嘞。相反,好似-ng同-n,l-同n-,-t同-k嘅懒音,我觉得要纠正嘅难度更加大,至起码我 ... <br><br>其實大眾不會主動去想變成 k, g 是否適合的,只是按照習慣來讀。所以語音學家就要通過調查統計的方法來得出哪個音比較普遍。當然,如果很有意識的去改,是可以改回圓唇的,這也是為什么正音運動以后很多現在的藝員、新聞報道員都讀圓唇的kw 了。但是上個世紀七八十年代的藝員如葉振棠就很明顯是只有gwong 圓唇,而kong 不圓,與廣州音字典的記錄相符。至于現在是否應該又加回去,我都唔知點講。<br>n, l 不分在廣府話中由來已久,但是現在在廣州又有有利的地方就是普通話一推廣,自然很多字就又分得清n, l了(當然,有些人仍然不讀。我讀n有時重被人笑,真是陰功啊,她話我懶音啊。。。)。至于 -t, -k, ng, n 的懶音我在廣州聽得不多。<br>

[ 本帖最後由 melop 於 2008-9-23 23:02 編輯 ]

xiss 發表於 2008-9-23 23:04:03

原帖由 <i>melop</i> 於 2008-9-23 22:58 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=109432&amp;ptid=12477" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
其實大眾不會主動去想變成 k, g 是否適合的,只是按照習慣來讀。所以語音學家就要通過調查統計的方法來得出哪個音比較普遍。當然,如果很有意識的去改,是可以改回圓唇的,這也是為什么正音運動以后很多現在的藝員、新聞報道 ... <br>哈哈,知唔知廣州学生最惊语文考么嘢,就系惊佢考l、n同n、ng嘅区别。<br>如你所讲,既然已经开始有人讲返圆唇嘞,再加上又有人本身就唔会有呢种懒音,噉样我哋就更加唔应该拒绝纠正啦。<br>

melop 發表於 2008-9-24 17:30:10

原帖由 <i>xiss</i> 於 2008-9-23 23:04 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=109434&amp;ptid=12477" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
哈哈,知唔知廣州学生最惊语文考么嘢,就系惊佢考l、n同n、ng嘅区别。如你所讲,既然已经开始有人讲返圆唇嘞,再加上又有人本身就唔会有呢种懒音,噉样我哋就更加唔应该拒绝纠正啦。 ... <br><br>好似在我學校還算好,普通話n, l ,n, ng 都問題不大。只是講粵語時n, l 有人不分,但是講普通話又分返。<br>其實是否要將 kw 讀返圓唇有價值取向的問題,就是此音的圓唇在何時消失。我覺得如果對于某些字已經消失很久了,那恐怕與平翹舌一樣就隨它去算了,也是對傳統音的尊重。當然此處又有矛盾了,就是多久的傳統才算傳統。如果要往上再推一段更長時間,那么必然會找到一段時期是所有字的 kw 都存在的,但是此時期有可能還同時存在有許多其它更古的讀音(例如 oe 韻不存在,仍然是 io, uo 的形式)。如果全部回復 kwong圓唇,那不恢復 io, uo 好像又有點厚此薄彼。<br>

xiss 發表於 2008-9-24 17:54:11

原帖由 <i>melop</i> 於 2008-9-24 17:30 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=109642&amp;ptid=12477" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a> 其實是否要將 kw
讀返圓唇有價值取向的問題,就是此音的圓唇在何時消失。我覺得如果對于某些字已經消失很久了,那恐怕與平翹舌一樣就隨它去算了,也是對傳統音的尊重。當然
此處又有矛盾了,就是多久的傳統才算傳統。如果要往上再推一段更長時間,那么必然會找到一段時期是所有字的 kw
都存在的,但是此時期有可能還同時存在有許多其它更古的讀音(例如 oe 韻不存在,仍然是 io, uo 的形式)。如果全部回復
kwong圓唇,那不恢復 io, uo 好像又有點厚此薄彼。 <br>我相信呢個就係一個度嘅問題嘞。<br>如果冇記錯嘅話,io呢個音喺中古時期就已經唔見咗,如果將io同埋圓唇音一齊比較,我覺得,噉樣對圓唇音有尐唔公平。<br>點解噉樣話呢?因爲喺我哋嘅日常生活中,間或都會聽到有人發圓唇音,如果你話佢知唔應該發圓唇音,佢肯定覺得唔慣。所以,圓唇音目前嚟講係一個「消亡中」嘅音,拯救重嚟得切,亦都有可能,因爲呢個過程尚未完成,佢重有得救,重有「生命」。<br>但係,io呢個音好明顯已經消亡曬(相信宜家已經聼唔到呢個音),換言之,呢個音已經係「已消亡」,消亡過程已經完成,粵語整個語音體系可以話已經就呢個音嘅消亡做出咗調整,呢個時候恢復佢,就已經冇麽可能,亦都冇必要。因爲,佢已經係一個「死人」。<br>「死人」唔再救,「傷者」盡全力搶救,就係噉樣嘅原因。<br><br><span style="color: Blue;">melop話uo呢個音已經消亡,我唔認爲。因爲我直到宜家,都仍然知道「過」「戈」「果」呢尐音係明顯圓唇嘅,呢種感覺非常明顯。如果唔係melop你講嘅話,我都唔知道原來呢個音都會出現問題。相信我周邊人亦都唔會存在呢個問題,否則,潛移默化,我肯定會唔多唔少受到影響。</span><br>

melop 發表於 2008-9-24 18:47:22

原帖由 <i>xiss</i> 於 2008-9-24 17:54 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=109648&amp;ptid=12477" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
我相信呢個就係一個度嘅問題嘞。如果冇記錯嘅話,io呢個音喺中古時期就已經唔見咗,如果將io同埋圓唇音一齊比較,我覺得,噉樣對圓唇音有尐唔公平。點解噉樣話呢?因爲喺我哋嘅日常生活中,間或都會聽到有人發圓唇音,如果你話佢知 ... <br><br>哦,是指 io, uo 在 ch zh sh 等聲母后面的情況,在腭音后面現在uo 也是有保留。<br>看過一份資料,講至少在200年前廣州話依然還沒有 oe 韻,從無到有可能大概在清症苦后期的樣子吧。現代有粵方言仍然保留讀 io 的。我們在生活中聽到kwong 圓唇到底是否是受到正音運動影響的產物呢?抑或是自然發展的結果呢?這個也是值得考察的。另外,是否每個字的圓唇比例都一樣,也應該參考調查資料,避免一概而論。例如狂字,在香港正音運動之前的廣州音字典甚至就只記錄kong 一個音,反映出當時的語音已經多轉讀kong。我走去聽葉振棠(七十年代出道)的歌(狂字,「太極張三豐」、光等字,如「大內群英」),發覺的確就是 gw 圓唇很明顯而狂字明顯不圓,也算印證了字典的記錄吧。但是聽后期藝員的歌,這個狂字又變為圓唇了,有可能是藝員培訓班正音的結果。<br>k 聲母和 ong間的圓唇比 g 聲母和ong間的圓唇容易失去應該是有一定語音學道理的,如果能夠有調查證明具體每個字在何時失去圓唇,可能比全部劃一對待要好些。比如姓「鄺」,其實讀kong 音由來已久,如果再要求加上圓唇,恐怕對姓鄺者不太尊重(看過一個正音節目,有個人兜口兜面話人「你個姓讀錯啦。。。」)。<br>

殺人王 發表於 2008-9-24 19:22:02

<P>原帖由 <I>南汉</I> 於 2008-9-22 10:34 PM 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=108834&amp;ptid=12477" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 王亭之n/l不分,嬾音。 </P>
<P>可能王先係祖藉南海人有關?因為南海部分地方n/l真係唔係好分</P>

xiss 發表於 2008-9-24 23:03:31

原帖由 <i>melop</i> 於 2008-9-24 18:47 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=109660&amp;ptid=12477" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a> k 聲母和 ong間的圓唇比 g
聲母和ong間的圓唇容易失去應該是有一定語音學道理的,如果能夠有調查證明具體每個字在何時失去圓唇,可能比全部劃一對待要好些。比如姓「鄺」,其實讀
kong 音由來已久,如果再要求加上圓唇,恐怕對姓鄺者不太尊重(看過一個正音節目,有個人兜口兜面話人「你個姓讀錯啦。。。」)。 <br>哈哈,我諗未必嘞。因爲我之所以要開始正圓唇音,正正係因爲我有個F姓鄺,而我經常將佢個姓讀錯,佢曾經專門因此而話過我。<br>好難相信一個姓氏讀正確嘅話居然會係對該姓氏嘅唔尊重。我覺得,噉樣就真係對粵語好唔尊重。<br>總之,正音絕對係一件好嚴肅嘅嘢,含糊不得。<br><br>

xiss 發表於 2008-9-24 23:04:40

我查咗好多廣州話字典,尚未有一本將懶音化后嘅圓唇音作爲正確讀音。<br>
頁: [1] 2
查看完整版本: 你要正确发音,噉你就一定要入嚟睇一睇,听一听。