Re:问下喇...
dada在2005-07-27 18:34:39說道:其實都冇乜特別。因住﹐注意、小心。
公雞仔①,尾彎彎,做人新抱②甚艱難!
早早起身都話晏③,梳光頭髻出下間④﹐
下間有個冬瓜仔,問吓安人⑤蒸定⑥煮。
安人又話蒸,老爺又話煮,
蒸蒸煮煮唔得安人意,安人拍起檯頭怒⑦三朝⑧﹐
三朝打爛三條夾木棍,四朝跪爛四條裙!
①公雞仔﹐有人話係雞公仔
②新抱﹐媳婦
③晏﹐遲、晚
④下間﹐廚房
⑤安人﹐婆婆、丈夫的母親
⑥定﹐或、還是
⑦怒nou6﹐罵人﹐廣州話「鬧naau6」。怒﹐譴責。韓非子.五蠹:「今有不才之子,父母怒之弗為改。」禮記.內則:「姑教之,若不可教而後怒之。」鄭玄.注:「怒,譴責也。」
⑧三朝﹐三天
咁详细咖!
而家我知呢段话系乜意思喇..^-^
不过..有冇别嘅意思吖?em14:
Re:问下喇...
应该系“雞公仔”去呢个网页啦,有好多童谣:
http://www.cantonese.asia/attraction/other/childrenwords.asp
Re:问下喇...
highyun在2005-07-27 23:40:40說道:应该系“雞公仔”去呢个网页啦,有好多童谣:
http://www.cantonese.asia/attraction/other/childrenwords.asp
月光光..
呢个几熟噃.. em12:
Re:问下喇...
順得哥黎失嫂意...哈哈~~~你問邊個改法先0岩?個個都0岩...
睇下你覺得邊個改得最好啫...
Re:问下喇...
因住﹐有冇人同埋我噉講「因生」﹖Re:问下喇...
kathy在2005-07-28 16:59:36說道:順得哥黎失嫂意...哈哈~~~你問邊個改法先0岩?個個都0岩...
睇下你覺得邊個改得最好啫...
昏了噃
我都改咗咁多次……
Re:问下喇...
dada在2005-07-29 01:08:55說道:因住﹐有冇人同埋我噉講「因生」﹖好似睇粤剧楷时候听过。
其实觉得“殷住”更适合。有个“殷别政策”唔知有冇人听过?
Re:问下喇...
殷住?唔該可否解釋下呢個詞係乜意思啊? em9:Re:问下喇...
楚楚在2005-07-30 22:02:49說道:殷住?唔該可否解釋下呢個詞係乜意思啊? em9:小心/当心
Re:问下喇...
因住?殷住?
呢两个都啱?0_0
Re:问下喇...
多余¢空间在2005-08-02 10:22:58說道:因住?殷住?
呢两个都啱?0_0
who knows? =.=
Re:问下喇...
itxu2k在2005-08-02 17:59:25說道:多余¢空间在2005-08-02 10:22:58說道:因住?殷住?
呢两个都啱?0_0
who knows? =.=
“=.=”
呢個錶情都幾可愛噃! ^-^
Re:问下喇...
我喺網上搵「殷別」﹐知道大約係挑選嘅意思﹐但唔明白點解用個「殷」字。我上一個中英論壇詢問﹐因為我知道嗰度有一個人做過香港官方翻譯。原來係「甄別」。我唔識讀「甄」﹐所以冇諗到係呢個字。
「因住、殷住、甄住」﹐都唔係易解釋。
Re:问下喇...
唔多識粵語 = 不太懂粵語唔係好識粵語 = 不是很懂粵語
唔係幾識粵語 = 不是很懂粵語
任你選啦。
Re:问下喇...
highyun在2005-07-27 23:40:40說道:应该系“雞公仔”去呢个网页啦,有好多童谣:
http://www.cantonese.asia/attraction/other/childrenwords.asp
喺南洋, 我只聽到過哩啲:
賣懶,劈友,攋尿蝦,排排坐,曖姑乖,猜呈沉,點蟲蟲,雞公仔,落雨大,氹氹轉,年卅晚 摘檳榔;
而且以氹氹轉,落雨大同年卅晚比較熟, 其他都係支離破碎嘅只有其中幾句。好懷念細個嗰陣。
哩個係南洋版本嘅年卅晚,摘檳榔(唔係叫「年卅晚,買檳榔」, 歌名反而係「月光光」):
月光光, 照地塘, 年卅晚, 摘擯榔
檳榔香, 摘子薑, 子薑辣, 買胡辣 (胡辣一作『葡達』?)
胡辣苦, 買豬苦, 豬苦皮, 買牛皮
牛皮角, 買菱角, 菱角尖, 買馬鞭
馬鞭長, 起屋樑, 屋樑刀, 買張刀 (一作『馬鞭長, 起屋墻, 屋墻高, 買張刀』)
刀切菜, 買羅蓋, 羅蓋圓, 買隻船
船沉底, 浸死兩個番鬼仔。
重有喱一首,係我三嬏講我聽嘅,你喱個網頁冇收錄到:
《麻雀仔》
麻雀仔, 擔竹枝
擔上枝頭望阿姨
阿姨梳隻玲瓏髻
摘朵紅花盤?賴?
三隻龍船邊隻係
中間個隻係
打鑼打鼓送阿姨返歸
初一洗頭
初二嫁
初三初四返外家
返到外家冇凳坐
飛上棵樹吱吱喳喳
Re:问下喇...
唔该阿松!嘅资料,我迟啲会补充上去。不过我想问咩系“猪苦”
阿松在2005-08-03 23:36:14說道:highyun在2005-07-27 23:40:40說道:应该系“雞公仔”
去呢个网页啦,有好多童谣:
http://www.cantonese.asia/attraction/other/childrenwords.asp
喺南洋, 我只聽到過哩啲:
賣懶,劈友,攋尿蝦,排排坐,曖姑乖,猜呈沉,點蟲蟲,雞公仔,落雨大,氹氹轉,年卅晚 摘檳榔;
而且以氹氹轉,落雨大同年卅晚比較熟, 其他都係支離破碎嘅只有其中幾句。好懷念細個嗰陣。
哩個係南洋版本嘅年卅晚,摘檳榔(唔係叫「年卅晚,買檳榔」, 歌名反而係「月光光」):
月光光, 照地塘, 年卅晚, 摘擯榔
檳榔香, 摘子薑, 子薑辣, 買胡辣 (胡辣一作『葡達』?)
胡辣苦, 買豬苦, 豬苦皮, 買牛皮
牛皮角, 買菱角, 菱角尖, 買馬鞭
馬鞭長, 起屋樑, 屋樑刀, 買張刀 (一作『馬鞭長, 起屋墻, 屋墻高, 買張刀』)
刀切菜, 買羅蓋, 羅蓋圓, 買隻船
船沉底, 浸死兩個番鬼仔。
重有喱一首,係我三嬏講我聽嘅,你喱個網頁冇收錄到:
《麻雀仔》
麻雀仔, 擔竹枝
擔上枝頭望阿姨
阿姨梳隻玲瓏髻
摘朵紅花盤?賴?
三隻龍船邊隻係
中間個隻係
打鑼打鼓送阿姨返歸
初一洗頭
初二嫁
初三初四返外家
返到外家冇凳坐
飛上棵樹吱吱喳喳
Re:问下喇...
哈哈,我懷疑所謂豬苦可能係字誤都唔定,只係細路哥跟住大人唱,我都唔清楚。擔竹枝嘅擔我唔知應該點寫,即係用口去銜住、咬著。
飛上「棵」樹吱吱喳喳,喱個「棵」讀po1,又點寫?
Re:问下喇...
“豬苦”我係讀“豬肚”嘅。"擔竹枝"個“擔”我都唔識寫。
“棵”正寫“樖”
Re:问下喇...
用口銜住﹐現代標準漢語與粵語對照資料庫寫「啗」﹐但係讀daam1。Re:问下喇...
阿松在2005-08-03 22:55:53說道:唔多識粵語 = 不太懂粵語唔係好識粵語 = 不是很懂粵語
唔係幾識粵語 = 不是很懂粵語
任你選啦。
呢三个..好似都系同个意思噃.. |||