「依样画葫芦」系扌劳话?反扌劳切忌反到烧坏脑!
<P>日前论坛有位反扌劳既猛人话「依样画葫芦」一语为扌劳话,并以此作为划分是否扌劳佬既标准。</P><P> </P>
<P>对此,我忠告各位:反扌劳切忌反到烧坏脑!</P>
[ 本帖最後由 朱利安 於 2008-9-14 01:12 編輯 ] <P>粵語應該講 照版拄剜</P>
<P> </P>
<P>不知本字是否恁寫?</P> <P>口語方面的確唔係唔會咁講</P>
<P> </P> <P>原帖由 <I>思覺失調</I> 於 2008-9-14 12:42 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=106982&ptid=12310" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 口語方面的確唔係唔會咁講 </P>
<P> </P>
<P>「依样画葫芦」系成语黎嘎</P>
<P> </P>
<P>按你甘讲口语唔可以讲成语嘎啦</P> <P>原帖由 <I>雲淡風輕</I> 於 2008-9-14 12:32 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=106976&ptid=12310" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 粵語應該講 照版拄剜 不知本字是否恁寫? </P>
<P> </P>
<P>「依样画葫芦」系成语黎嘎</P>
<P> </P>
<P>成语系一个字都唔能够改嘎,改咗就唔系成语嘎啦</P> <P>原帖由 <I>朱利安</I> 於 2008-9-14 12:45 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=106985&ptid=12310" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 「依样画葫芦」系成语黎嘎 按你甘讲口语唔可以讲成语嘎啦 </P>
<P> </P>
<P>"照版拄剜"我唔識寫,</P>
<P> </P>
<P>講落,比起葫蘆順口好多囉.</P>
<P> </P>
<P>成語可以口語啊,但係 粵語喺習慣方面係講"照版拄剜"吖嘛.</P>
<P> </P>
<P>當然,我冇話 葫蘆 係嘮話.</P>
<P> </P>
<P>祗不過係從習慣方面去講啫</P> 原帖由 <I>思覺失調</I> 於 2008-9-14 12:50 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=106990&ptid=12310" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>
<P>"照版拄剜"我唔識寫,</P>
<P> </P>
<P>講落,比起葫蘆順口好多囉.</P>
<P> </P>
<P>成語可以口語啊,但係 粵語喺習慣方面係講"照版拄剜"吖嘛.</P>
<P> </P>
<P>當然,我冇話 葫蘆 係嘮話.</P>
<P> </P>
<P>祗不過係從習慣方面去講啫</P>
<P> </P>
<P> </P>
<P>你只能够话「依样画葫芦」文绉绉,而唔能够话系扌劳话</P>
<P> </P>
<P>至于顺唔顺口,习唔习惯,甘就见仁见智啦</P>
<P> </P>
<P> </P> <DIV class=quote>
<H5>引用:</H5>
<BLOCKQUOTE>原帖由 <I>思覺失調</I> 於 2008-9-14 12:50 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=106990&ptid=12310" target=_blank><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border=0></A>
<P>"照版拄剜"我唔識寫,</P>
<P> </P>
<P>講落,比起葫蘆順口好多囉.</P>
<P> </P>
<P>成語可以口語啊,但係 粵語喺習慣方面係講"照版拄剜"吖嘛.</P>
<P> </P>
<P><FONT color=blue size=5>當然,我冇話 葫蘆 係嘮話.</FONT></P>
<P> </P>
<P>祗不過係從習慣方面去講啫</P>
<P></P></BLOCKQUOTE></DIV>原帖由 <I>朱利安</I> 於 2008-9-14 13:06 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=107000&ptid=12310" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 你只能够话「依样画葫芦」文绉绉,而唔能够话系扌劳话 至于顺唔顺口,习唔习惯,甘就见仁见智啦 <P>葫芦肯定唔系扌劳话啦</P>
<P> </P>
<P>俗话都有话啦:车葫芦</P> 唔可以話係laau話,不過廣東人好少噉講。我就寧願講<STRONG>照版煮碗</STRONG>。 反嘮真係一個大陸特有嘅現象... <P>原帖由 <I>思覺失調</I> 於 2008-9-14 12:50 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=106990&ptid=12310" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> "照版拄剜"我唔識寫, 講落,比起葫蘆順口好多囉. 成語可以口語啊,但係 粵語喺習慣方面係講"<FONT color=blue>照版拄剜</FONT>"吖嘛. 當然,我冇話 葫蘆 係嘮話. 祗不過係從習慣方面去講啫 ... </P>
<P> </P>
<P>好似系<FONT color=magenta>照板煮糊<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/smile.gif" border=0 smilieid="1"> </FONT></P> <P>原帖由 <I>朱利安</I> 於 2008-9-14 13:13 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=107003&ptid=12310" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 葫芦肯定唔系扌劳话啦 俗话都有话啦:<FONT color=blue>车</FONT>葫芦 </P>
<P> </P>
<P><FONT color=red>放</FONT>;多数讲车大奅。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/tongue.gif" border=0 smilieid="7"> </P> 原帖由 <i>朱利安</i> 於 2008-9-14 12:47 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=106987&ptid=12310" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
「依样画葫芦」系成语黎嘎
成语系一个字都唔能够改嘎,改咗就唔系成语嘎啦 <br><br>咁「见风使舵」改成「见风使艃」就唔系成语啰?<br> <P>原帖由 <I>唔三唔四蠢魚</I> 於 2008-9-15 19:12 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=107332&ptid=12310" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 咁「见风使舵」改成「见风使<FONT color=blue>艃</FONT>」就唔系成语啰? </P>
<P> </P>
<P></P> <P>原帖由 <I>唔三唔四蠢魚</I> 於 2008-9-15 19:12 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=107332&ptid=12310" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 咁「见风使舵」改成「见风使艃」就唔系成语啰? </P>
<P> </P>
<P>唔好意思啵,事实的确如此。</P>
<P> </P>
<P>原因系每个成语都系有典故同出处既。</P>
<P> </P>
<P>因此成语的而且确系一个字都唔能够改动嘎啵。</P>
<P> </P>
<P>改咗就唔能够再叫做成语嘎啦,最多只能够叫做俗语。</P>
[ 本帖最後由 朱利安 於 2008-9-15 20:02 編輯 ] <P>原帖由 <I>中二仔</I> 於 2008-9-14 16:48 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=107083&ptid=12310" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 反嘮真係一個大陸特有嘅現象... </P>
<P>如果連呢啲危機意識都冇嘅話 ,catonese一早就係廣東失守........HK都要提高警惕拉</P> 外省人多講「依葫蘆畫瓢」 「看葫芦画瓢」?
「照版煮碗」? 照瓢畫葫蘆~~
頁:
[1]
2