penkyamp
發表於 2008-9-5 16:46:22
原帖由 <i>dengjun</i> 於 2008-9-5 16:22 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=104975&ptid=12117" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
说两个不同的音素没有词义上的对立,就是说没有区别词义的作用,就可以归纳为一个音位,这是说
「即」jig1 即使读成,没有区别词义的作用,它也可以和「节」jid3 i归 ... <br><br>音位系自然存在于自然语言使用者嘅语音观念入边嘅,唔系字母创造者喺创造字母嗰阵,先临急临忙」归纳「出来嘅。<br><br>音位与音素系唔同嘅概念。音位存在于自然语言使用者语音概念入边。 但音素并非必然存在于自然语言使用者嘅语音概念入边。 同一种自然语言,几个音素可以因语言使用者嘅概念,而归入同一音位。」即「同」节「嘅韵腹唔能够归入同一音位。 因为一个简单嘅」清入音节读乜调「嘅审核,就可以检出呢两个韵腹作为唔同音位嘅本质上嘅唔同。<br><br>音位与字位系唔同嘅概念。 音位系存在于自然语言使用者语音概念入边嘅。 无论呢种语言有几种字母标记方法,呢种语言嘅音位数目唔变,只有一套。 但系,字位系拼音创制者喺创制拼音系统嗰阵为呢种文字系统嘅需要,人工定出来嘅。佢喺拼音创制前,连存在都唔存在。如果一种语言有几套唔同嘅拼音方案,呢几套唔同方案入边嘅字位数目,可能唔同。<br><br><br>呢个逻辑,你未搞明白。<br>
[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-9-5 16:48 編輯 ]
dengjun
發表於 2008-9-5 16:47:40
<P> 在制订广州话拼音方案的时候,为了把拼音方案简明易学,必须使用音位学的办法,把没有区别词义作用的差异忽略不计,而把有区别词义作用的差异一定要表达出来。</P>
<P> 我知道,广州话的韵母之中,有的元音发音长些,有些发音短些,其中长音a和短音a的区别最为明显。因此长a 和短a 必须列为不同的音位处理。其它韵母,有的元音长一些,有的短一些,只要没有区别词义的作用,也就是没有意义上对立的时候,在拼音方案的设计上,不必弄出区别来,分得到过细,反而造成学习者的负担,反而学得不准。</P>
dengjun
發表於 2008-9-5 16:52:01
<P> 《简明广州音字典》所使用的广州话拼音方案(见字典p298-p300).</P>
<P> 广州话拼音方案<BR> <BR> 1 声母表</P>
<P> b 波 p 婆 m 摸 f 科 d 多 t 拖 n 挪 l 罗 <BR> g 哥 k(卡) ng 我 h 何 z 左 c 初 s 梳 <BR> j 知 q 雌 x 思 gw姑 kw箍 y 也 w 华<BR>[说明]<BR>(1) z,c,s 和 j,q,x 两组声母的广州话读音没有区别,只是在同韵母相拼时有不同:j,q,x与i,ü两行韵母相拼,例如:ji,qi,xi,ju,qu,xu(ü上面两点省略); z,c,s和其他各行韵母(ɑ ,a, o, u, ê ,oe) 相拼。例如:zɑ,cɑ,sɑ, zɑi,zai,cɑi,cai,sɑi,sai。<BR>(20 gw,kw 是圆唇的舌根音,作声母用,不能给汉字单独注音,单独注音时应该写成gu姑,ku箍。 </P>
<P> 2 韵母表</P>
<P>ɑ 呀 o 柯 u 乌 i 衣 ü于 ê 诶 oe(靴)<BR>ɑi挨 ai矮 oi哀 ui 煨 ei(非) oeü(去)<BR>ɑo拗 ao欧 ou 奥 iu妖 <BR>ɑm(监)am庵 im淹 <BR>ɑn 晏 an(恩) on安 un碗 in烟 ün冤 oen(春)<BR>ɑng罂 ang莺 ong(康) ung 瓮 ing英 êng(镜) oeng(香)<BR>ɑb鸭 ab(急) ib叶 <BR>ɑd押 ad(不) od(渴) ud活 id热 üd月 oed(律)<BR>ɑg(客)ag(德) og 恶 ug 屋 ig益 êg(尺) oeg(约)<BR>m 唔 ng 五 <BR>[说明] <BR>(1) ɑ 是a的长音,就是国际音标的,在电脑打字时,可用 A作为代用式,韵母 ɑ 作单韵母时可以用a作为代用式。<BR>(2) oe就是国际音标的oe(连写)。oeü(去)可省略为oeu,读音为国际音标的. <BR>(3) ü,ün,üd 跟声母j,q,x, y相拼的时候,写成ju珠,qu处,xu书,yu于,上面两点省略;在与其他声母(如d,t,n,l,g,k,h)相拼的时候,正式印刷时上面两点不省略:<BR>dün端,tün团,nün暖,lün联,gün捐,kün权,düd夺,tüd脱,lüd劣,küd缺,hüd血。但是在电脑打字和网络上传播时候,也可用yu作为代用式,例如:dyun端,tyun团,nyun暖,lyun联,gyun捐,kyun权,dyud夺,tyud脱,lyud劣,kyud缺,hyud血。<BR>(4) ê,êng,êg 中的ê,其发音为国际音标的 [ε](宽e],ei中的e,其发音为国际音标的 (窄e), ê见于汉语拼音方案韵母表注解三中。在电脑打字时,可用 E作为ê的代用式。<BR>(5) i行韵母中ing「英」和「ig益」的元音为国际音标的,发音时口腔开度比稍大些,听起来接近于.</P>
<P> <BR> 3 声调表</P>
<P>调类名称 调 值 例字 标调 例词<BR>第一声(阴平) 高平 55或53 诗 xi- 诗词 xi-qi*<BR>第二声(阴上) 高升 35 史 xi/ 历史 lig`xi/<BR>第三声(阴去) 中平 33 试 xi. 考试 hɑo/xi.<BR>第四声(阳平) 低平 11或21 时 xi* 当时 dong-xi*<BR>第五声(阳上) 中升 13或23 市 xi" 广州市gwong/zao-xi"<BR>第六声(阳去) 中降 22或32 事 xi` 办事 bɑn`xi`<BR>第七声(阴入) 高促 5 色 xig- 颜色 ngɑn*xig-<BR>第八声(中入) 中促 3 锡 xig. 无锡市mou*xig.xi"<BR>第九声(阳入) 低促 2或32 食 xig` 食堂 xig`tong*<BR> --<BR>[说明]<BR>(1)声调符号标在音节之后。<BR>(2.)第一声(阴平调),调值是高平或高平微降。<BR> 例如:多伦多 do-loen*do-<BR> do53 loen11 do55<BR> ("多伦多"第一个"多"读高升微降,第二个"多"读高平)。<BR>(3)第四声是阳平,调值最低(11),从最低再往下降,就会听不见,可是实际给人以低降(21)<BR>的感觉。<BR> <BR> 4 变调<BR> <BR> 广州话除了基本声调以外,还有两种变调:</P>
<P>(1)高平变调---调值相当于第一声,音高略高,仍以「-」表示:</P>
<P> 玻璃 读成 bo- lei- 「琉璃」的「璃」读基本调lei*<BR> 挨晚 读成 ɑi- mɑn- 「晚安」的「晚」读基本调mɑn"<BR> 伯爷公 读成 bɑg. ye- gung- 「老爷」的「爷」读基本调ye*<BR> <BR> 「而家」通常读 yi* ga- ,但现在也有人读成 yi- ga-(依家),这也是高平变调。<BR> <BR>(2)高升变调---调值相当于第二声,音高略高,仍以「/」表示:例如:</P>
<P> 我嘅外婆喺自己嘅房梳头。<BR>---「房」本来是阳平调,但是在这里「房」读成高升变调。</P>
<P> 基本调 高升变调<BR> 房间 fong*gɑn- 房fong/<BR>又如:<BR> 姓杨 xing.yoeng* 老杨lou"yoeng/<BR> 姓陈 xing.can* 阿陈a.can/<BR> 姓王 xing.wong* 小王xiu/wong/</P>
<P>以b,d,g收尾的入声,也有变调。例如:</P>
<P> 鸭仔 ɑb. zai/ 烧鸭xiu- ɑb/<BR> 局长 gug` zoeng/ 邮局yao* gug/ <BR> <BR> 高升变调也可以发生在前面一个字。例如:广州有个地名「黄沙」,前面的「黄」字读高升变调,读成wong/sa-</P>
<P> 修订说明:<BR>这个广州话拼音方案基本上是1960年广东省教育行政部门公布的方案。华南师范大学饶秉才主编的「广州音字典」使用这个方案时稍作修改。广州话的a有长短音,有相应的圆唇音oe,这是外地人学习广州话时要注意的特点。我们这个广州话拼音方案是用a表示短音,其长音用ɑ表示;(扁唇音)用汉语拼音案注解3中的ê表示,与之相应的圆唇音用oe表示。<BR> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P><BR> </P>
penkyamp
發表於 2008-9-5 16:52:46
原帖由 <i>dengjun</i> 於 2008-9-5 16:47 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=104981&ptid=12117" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
在制订广州话拼音方案的时候,为了把拼音方案简明易学,必须使用音位学的办法,把没有区别词义作用的差异忽略不计,而把有区别词义作用的差异一定要表达出来。
我知道,广 ... <br><br>你嗰样方法系」字位法「,唔系」音位学「。<br><br>喺粤语中,」即「,」节「嘅韵腹系有本质上唔同嘅音位。<br><br>某种拼音文字为咗简单起见,占 ik 之空而以 」ig 「 表示 Ik , 完全系」字位法「, 根本唔系」音位学「。<br><br>从音位学角度来看,呢个同一个字位, 表达咗唔同两个音位。 而佢地完全系两个本质唔同,而且可以以简单规律证明嘅音位, 而唔单单系两个唔同音素。<br>
penkyamp
發表於 2008-9-5 17:02:02
原帖由 <i>dengjun</i> 於 2008-9-5 16:47 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=104981&ptid=12117" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
在制订广州话拼音方案的时候,为了把拼音方案简明易学,必须使用音位学的办法,把没有区别词义作用的差异忽略不计,而把有区别词义作用的差异一定要表达出来。
我知道,广 ... <br><br>我持唔同观点。 邓君方案,黄锡凌方案,由于用同一个字位表达唔同嘅两个音位,喺教授北方人嗰阵,需要嗮多时间解释呢个字位,必须有情景性异读,而且北方人士如果唔明白你嘅解释,就会根据字面讲出一种」唔存在嘅粤语「。 徒增麻烦。 所以,虽然拼音唔需要不厌其烦去表示所有可能音素,但系唔同音位,重系唔好写成同一字位。 如果必须写成同一字位喇,就必须有可以解释嘅规律,比如讲 NK, K, T, NT, MP, P 前面必读短音位,NG, G, D, N, M, B 前边必读长音位。<br><br>话」K, NG」前边必读阔「音素」(其实应该话「音位」先o岩),「T,N, M,B」前边必读窄音素,就太武断,太无可以解释嘅规律可言喇。 点解 K, NG 会佄? 你解释唔清。<br><br>我就能够解释清 NK, NT, MP 点解会佄。 北方人一听就明,无法犯错。<br><br>
[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-9-5 17:05 編輯 ]
dengjun
發表於 2008-9-5 17:05:15
<P>这个广州话拼音方案,对于 ɑ a 两列韵母中的主要元音 ɑ a作为两个音位处理,对于 i 列韵母中的两个主要元音[ i] 和<I>, oe 列韵母中的两个主要元音是作为一个音位处理的,统一用 oe 其它韵母中的主要元音,尽管实际上有的长,有的短,但在拼音方案上都不作处理。</P></I>
[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-9-5 17:08 編輯 ]
penkyamp
發表於 2008-9-5 17:06:24
原帖由 <i>dengjun</i> 於 2008-9-5 17:05 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=104992&ptid=12117" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
这个广州话拼音方案,对于A a 两列韵母中的主要元音A a作为两个音位处理的,对于 i 列韵母中的两个主要元音[ i] 和,oe 列韵母中的两个主要元音是作为一个音位处理的, 其它韵母中的主要元音, ... <br><br>呢个我知啊。1 违反粤语规律!2 同北方人上课无任何规律嘅办法可以解释清楚 3喺几处,如 coet coet seng , ding gaai 入边,被系统性推翻 <br><br>如果一种拼音喺违反粤语语音系统,并且解释畀北方人,北方人唔能够用逻辑头脑去理解嘅,佄你就必须依赖语音材料。 但系,你如果依赖语音材料,拼音就系多余喇,因为完全唔使拼音,只需要用 「香港政府用中文名英化」嘅约定俗成拼写就得喇。 尖沙嘴可以拼成 jeem sha dzooi, jim shah jui, 乱佄拼就得喇。 反正认得出个形,听音像材料就学得出。<br><br><br><br>
[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-9-5 17:18 編輯 ]
dengjun
發表於 2008-9-5 17:34:14
<DIV class=t_msgfont id=postmessage_104992>
<P>这个广州话拼音方案,对于 ɑ a 两列韵母中的主要元音 ɑ a作为两个音位处理,对于 i 列韵母中的两个主要元音[ i] 和<I><I>, oe 列韵母中的两个主要元音是作为一个音位处理的,统一用 oe ,其它韵母中的主要元音,尽管实际上有的长,有的短,但在拼音方案上都不作处理。</I></P>
<P><I>------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------</I></P>
<P><I>在拼音方案上不作处理,不等于不作说明,有的在注解上已经说明,例如ing 实际发音为[ Ing ],ig 的实际发音为 [ Ik],oe列韵母中的oe oeng oeg 和 oeu oen oed 中的 oe 实际发音不同,单韵母 oe和 oeng oeg中的 元音oe发音时</I><I>开口程度大一些,oeu oen oed 开口程度小一些,都可以说明。</P></I></DIV></I>
[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-9-5 17:35 編輯 ]
penkyamp
發表於 2008-9-5 17:47:59
原帖由 <i>dengjun</i> 於 2008-9-5 17:34 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=104999&ptid=12117" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
这个广州话拼音方案,对于ɑ a 两列韵母中的主要元音 ɑ a作为两个音位处理,对于 i 列韵母中的两个主要元音[ i] 和,oe 列韵母中的两个主要元音是作为一个音位处 ... <br><br><br>p t k y w nk nt mp 系有规律嘅说明。系长音位就长音位,系短音位就短音位。呢个系东南亚多数语言嘅特征,汉语南方方言嘅特征! 而且长音位永远系长音位,短音位永远系短音位。长音位永远唔会被特殊辅音短化。短音位永远唔会被特殊辅音长化。<br><br><span style="color: Red;">oed, oeu, oen</span>, <span style="color: Blue;">ing, ig, ung, ug</span> 系无规律嘅说明。用乜类分去概括佢地呢? 唔通叫做「受特殊辅音影响造成嘅音素窄化,阔化,短化等现象?」有佄嘅道理咩?<font style="font-weight: bold;" size="5"> 乜粤语中有呢个规律咩</font>??? <span style="font-weight: bold; color: Blue;">g, ng</span> / <span style="font-weight: bold; color: Red;">d, n , yu</span> 边度有佄特殊啊? 呢啲辅音嘅特性,本质上同 <span style="color: Blue; font-weight: bold;">b, m, n</span> / <span style="font-weight: bold; color: Red;">g, ng </span>有乜唔同?? 你话佢地能窄化,阔化,短化某啲元音,我真系唔信。 唔该将我呢番话,畀粤语界嘅语言学家评评理。如果佢地能够具体佄抨击并推翻我嘅呢番话,佢地先算系我嘅权威。唔系嘅话,佢地只可以做第啲人嘅权威。<br><br>有规律嘅说明,掌握容易。无双重标准。充满规则,举一反三。<br>无规律嘅说明,掌握难。即使掌握咗,语音规律表达上唔能够自圆其说,充满武断性, 带双重标准,充满不规则性,充满简陋性。 <br><br>相比,「香港政府英化拼写」亦系唔能够自圆其说,武断,不规则,简陋嘅。<br><br><br><br><br><br><br>
[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-9-5 18:03 編輯 ]
dengjun
發表於 2008-9-5 18:02:24
一般来说,不从书面上区分oe oeng oeg 的oe 和 oeü oen oed 的 oe(后者在香港语言学会的方案用eo表示)并不响影响理解,因为oeü oen oed 末尾的 ü n d 舌位靠前,学生不可能发出真正的后元音(连写),实际上发出的还是口型较小的中元音、央元音(国际音标是 o中间有一横线,像个「日」字那个音标表示的音(香港语言学会用 eo表示)。
penkyamp
發表於 2008-9-5 18:11:06
原帖由 <i>dengjun</i> 於 2008-9-5 18:02 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=105005&ptid=12117" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
一般来说,不从书面上区分oe oeng oeg 的oe和oeüoen oed 的 oe(后者在香港语言学会的方案用eo表示)并不响影响理解,因为oeü oenoed 末尾的 ün d 舌位靠前,学生不可能发 ... <br><br>乜 oe 系个后元音来嘅咩? 我本国际音标书好似讲明佢系个前元音来个喔。eo 亦系个前元音。oe 为前中阔, eo 为前中窄。 两者都系前元音,所以唔好蒙混过关。粤语无呢个从 oe 到 eo 嘅规律! 你可以尝试推翻我坚持嘅呢个论点。<br><br>从 i 到 I/e你又点解释?唔通 k 系鄂音,导致窄变阔?甚至能够导致长变短?? 粤语无呢个规律!<br><br>「唔影响理解」?用一种并唔存在嘅语音讲一种语言,分分钟影响理解!<br><br>「出」读成 coet, 系完全唔可以接受嘅。 理解唔理解唔系理由。只有被接受嘅语音,先能够话系可以允许采用同<font size="7">字位</font>。<br><br>"出「字,只有两种读音,可以接受:出---ceot, cUt (第二个韵腹,U, 表示嘅系「畜」cUk 嘅韵腹。)<br><br><br><br>
[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-9-5 18:15 編輯 ]
dengjun
發表於 2008-9-5 18:20:21
<P>您为了说明长音和短音的区别,制订了一条读音规则: 「NK, K, T, NT, MP, P 前面必读短音位,NG, G, D, N, M, B 前边必读长音位」,徒然增加学习者的负担,甚至使读者误认为广州话有nk,nt,mp等复辅音,把penk 读成 pen-k, sant 读书成 s an-t,yamp 读成 yam-p ,penkyamp 读成 pen-k-yam-p</P>
<P>试比较英语单词 bank,sank,ant,lamp.<BR></P>
dengjun
發表於 2008-9-5 18:33:22
<DIV class=t_msgfont id=postmessage_105005>我查了一下国际音标的元音图,修改如下:</DIV>
<DIV class=t_msgfont>----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------</DIV>
<DIV class=t_msgfont>一般来说,不从书面上区分oe oeng oeg 的oe 和 oeü oen oed 的 oe(后者在香港语言学会的方案用eo表示)并不响影响理解,因为oeü oen oed 末尾的 ü n d 舌位靠前,学生不可能发出真正的口型较大的前元音、中元音(连写)(与 [ε] 相对的圆唇音),实际上发出的还是口型较小的前元音、高元音(国际音标是 相对的圆唇音,像个o中间有个斜线杠那个音标的音(香港语言学会用 eo表示)。</DIV>
[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-9-5 18:40 編輯 ]
penkyamp
發表於 2008-9-5 18:40:27
无规律嘅法则,点解释都难理解,都唔能够自圆其说。<br><br>有规律嘅法则,一讲就能举一反三。 <br><br>nk, nt, mp 全部都有佢地嘅规律表现喺观感上。<br><br>t, p, k, w, y 作为同 d, b, g, u, i 对应嘅唔同两组韵尾用字位, 完全有佢地对应嘅规律。 一讲就明点解。 一举 t--d, 就能反出 p---b, k---g. 一讲 y--i, 就能反出 w---u. 一举 m---mp, 就能反出 ng---nk, m---mp. <br><br>你如果唔能够举一反三,就逻辑水平好低喇。<br><br><br>相形之下, oen, oeu, oed, ig, ug, ing, ug 有乜举一反三可言? oen 同 oeng 嘅腹尾关系,无本质区别。 ib 同 ig 嘅腹尾关系,无本质区别。 g, n, d, yu 非特殊辅音, 话佢地能改变音位之音素? 粤语查无此规律。<br><br><br>
melop
發表於 2008-9-5 18:43:24
原帖由 <i>penkyamp</i> 於 2008-9-5 18:11 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=105006&ptid=12117" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
<br>乜 oe 系个后元音来嘅咩? 我本国际音标书好似讲明佢系个前元音来个喔。eo 亦系个前元音。oe 为前中阔, eo 为前中窄。 两者都系前元音,所以唔好蒙混过关。粤语无呢个从 oe 到 eo 嘅规律! 你可以尝试推翻我坚持嘅呢个论点。<br><br>从 i 到 I/e你又点解释?唔通 k 系鄂音,导致窄变阔?甚至能够导致长变短?? 粤语无呢个规律!<br><br>「唔影响理解」?用一种并唔存在嘅语音讲一种语言,分分钟影响理解!<br><br>「出」读成 coet, 系完全唔可以接受嘅。 理解唔理解唔系理由。只有被接受嘅语音,先能够话系可以允许采用同<font size="7">字位</font>。<br><br>"出「字,只有两种读音,可以接受:出---ceot, cUt (第二个韵腹,U, 表示嘅系「畜」cUk 嘅韵腹。)<br><br>-k -ng 當然會導致元音開口變寬啦,你試試看發 eok, 發 oet 看看會不會好難啦。-k -ng 都是腭音,如果在圓唇又閉口的元音后面發出,喉部肌肉就會很緊張,很難受啦,這樣你說是不是會影響到開口度的啊?所以你也看不到有 yuk yung 這兩個音,只有 yut yun。<br>
penkyamp
發表於 2008-9-5 18:45:29
「<font size="6">因为oeü oen oed 末尾的 ü n d 舌位靠前,学生不可能发出真正的口型较大的前元音</font>」----- 世界上查无此语音规律。 完全系你自己作出来嘅「规律」。<br><br><br>任何一个语音学嘅「权威」都无任何理论可以支持呢种讲法。 你可以去问下支持呢种讲法嘅语言学家,同持第啲观点嘅语言学家。 无一个人讲得出任何理由去支持你呢种讲法。<br>
penkyamp
發表於 2008-9-5 18:50:49
原帖由 <i>melop</i> 於 2008-9-5 18:43 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=105013&ptid=12117" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
-k -ng 當然會導致元音開口變寬啦,你試試看發 eok, 發 oet 看看會不會好難啦。-k -ng 都是腭音,如果在圓唇又閉口的元音后面發出,喉部肌肉就會很緊張,很難受啦,這樣你說是不是會影響到開口度的啊?所以你也看不到有 yuk yung ... <br><br><br>oe 与 eo, 非同一音位。 从始至终,前者为长音位,后者为短音位。k 放 oe 后, t 放 oe 后,oe 读同音素。 coet coet seng. 同 ceot , 系唔同两个韵母,唔同两个音位。 唔系「同音位异读」。<br><br>t 放 eo 后,eo 读 eo, 当然同 oe 唔同。<br><br>我问下你,你未珶过我有关长短元音嘅论述咩? 乜你都认为粤语入边同一个音位,系可以既喺长元音组,又喺短元音组嘅咩? <br><br>kuk 腹短。 kyut 腹长。<br><br>kuk 嘅韵腹,根本就系同 gou 嘅韵腹相同嘅音位来嘅。 kuk 应该改成 kok, gou 应该改成 gow <br><br>kyut 嘅韵腹,同 kut 嘅韵腹根部系唔同嘅。 kyut 应改拼成 küd , kut 应改成 kud<br><br>ceot 嘅韵腹系个短音位,根本同 cuk 韵腹系同一音位来嘅, ceot 应改成 cot, cuk 应改成 cok<br><br>coet 韵腹系个长音位。 coet 应改成 ceod <br>
[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-9-5 18:58 編輯 ]
dengjun
發表於 2008-9-5 19:21:32
<DIV class=t_msgfont id=postmessage_105007>
<P>您为了说明长音和短音的区别,制订了一条读音规则: 「NK, K, T, NT, MP, P 前面必读短音位,NG, G, D, N, M, B 前边必读长音位」,</P>
<P>我是看懂您的意思了。 </P>
<P>您是用改变韵尾的办法来说明前面韵腹的长短,位于ng前面的韵腹是长元音,位于 nk前面的韵腹是短元音,就像英文用读音规则来说明元音的读音一样。我再次提醒您,您不是制订拼音方案,而是想制订一种拼音文字方案。</P>
<P>经过您的解释,我当然知道您用ng- nk, n-nt,m-,mp来分别表示前面的长短音了。</P>
<P>《广州话正音字典》用aa 表示a 的长音,用 a表示其短音,韵尾不用改变,其他韵母不用区分长短,岂不是更加简单和易学?我在《最新粤语教程》中稍作修改,用a加下划线 代替 aa.在《简明广州音字典》中用 ɑ 表示长音),也比您的方案更加简单易学。</P>
<P> </P>
<P>对于学习者来说,我认为您这样区分长短音徒然增加学习者的负担,甚至使读者误认为广州话有nk,nt,mp等复辅音,把penk 读成 pen-k, sant 读书成 s an-t,yamp 读成 yam-p ,penkyamp 读成 pen-k-yam-p</P>
<P>试比较英语单词 bank,sank,ant,lamp.<BR></P></DIV>
[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-9-5 19:31 編輯 ]
penkyamp
發表於 2008-9-5 20:49:44
英文系詌嘅咩? <br>英文系一种每个词拼出来,都无确定读音,必须通过韦氏音标或国际音标等拼音,先能确定每个词嘅读音嘅字母文字系统。<br><br>Penkyamp 系英文詌嘅咩? 每个拼音词,都有确定嘅读音,就好似汉语拼音每个词一样,有确定读音。<br><br>英文系无嘅。 所以唔好将英文同penkyamp放喺同一类型。<br>