dengjun 發表於 2008-9-2 19:59:39

开平话的连读和音变

<P><BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  开平话的连读和音变</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 开平话的声母有一特点:古端母的字(即古音以t为声母的字)现在都变成零声<BR>母的字(例如「打」读a55),加上原来零声母的字(例如「阿」a33),这就使零声<BR>母的字形成一个庞大的队伍。<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 当这些零声母的字前面有辅音结尾的字时,在语流中快读时就连读成一个辅音开头的音<BR>节。例如:<BR>唔得闲(没空儿)m11 ak33 han11→mak33 an11&lt;音脉闲&gt;(唔得 m11 ak33→脉)<BR>唔得手(不许) m11 ak33 siu55 → mak33 siu&lt;音脉手&gt;(唔得 m11 ak33→脉)  <BR>唔曾(未曾)→m11 hang11&lt;音唔行&gt; →mang11 &lt;音盲&gt;(唔曾 m11 hang11→盲)<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 另外,开平话中的h是声门摩擦音,当前面有辅音结尾的音节时,也发生连读。<BR>例如:<BR>咸虾(咸虾酱) ham11 ha21 → ham11ma21 咸马(「虾」与前面的m拼成「马」)</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 当不送气音p,t,k结尾的入声字后接声门摩擦音h开头的字时,在快读时发生不<BR>送气变送气的音变。 即:p→p', t→t', k→k'。<BR>立夏&nbsp; lep21 ha32 → lep21 p'a32 立夏 (「下」 读如 「怕32」<BR>荻海&nbsp; et32 hoi55 → et32 t'hoi55 荻海 (「海」读如「采」)<BR>唔得闲 m11 ak33 han11 → mak33 k'an11 脉闲(「闲」读如「恳」11)</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 第一个字是元音结尾时,也可发生合音的音变。 <BR>该何&lt;音该21浩&gt;(这样) koi33 ho215 → k'o215 (这样)&nbsp;&nbsp; <BR>几何啊(怎样啊)&nbsp; ki55 ho215 a33 → ki55a33 或 kie33 几啊 或 几e<BR>几何解(为什么)&nbsp; ki55 ho21 kai55 → kie55 kai55 几e解<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; → kiek55 kai55 几ek解(音「脚55解」)<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 两个音节连读时,有时也吞掉中间一些辅音。<BR>今日  kem33 nget32 → kem33 met21 今密21 (吞掉 ng)<BR>昨晚&nbsp;&nbsp; tok32 man215 → to21 man215&nbsp; 灶晚 (tok32 吞掉 k)<BR>   (但有人仍读tok32 man215,又有人读 tong21 man215 藏21晚(k受后面鼻音m<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 的影响变为与k同部位的后鼻音ng)<BR>二十&nbsp; ngei32 sip32&nbsp; → ngep32 廿<BR>三十&nbsp; lham33 sip32&nbsp; → lhap32 卅<BR>先生&nbsp;&nbsp; lhin33 sang33 → lhiang33 「相」 (lhin 吞掉 n,sang 吞掉 s)<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 此外,「乃个」 nai21 koi 很可能来自 「哪一个」 nai21 ji55 koi33(当开<BR>平人的祖先从北方来时,「哪一」按北方话连读合成一个音 nai215 乃。<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 去乃215啊?(上哪儿啊?) 这个「乃」 可能来自 「哪儿」(「儿」按广州话<BR>读为 ji11, 哪儿 na21 ji11→ 乃 nai215 。</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 选自《开平方言》(邓钧主编,湖南电子音像出版社,2000年3月,第27-28页)</P>

[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-9-2 20:18 編輯 ]

dengjun 發表於 2008-9-2 20:26:03

<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在普通话中,「哪」---nai3(与「乃」同音),「哪」na3 的口语音&nbsp;.</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 见 汉英双语《现代汉语词典》1386页。i</P>

嶺南散人 發表於 2008-9-2 20:28:19

原帖由 <I>dengjun</I> 於 2008-9-2 20:26 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=104334&amp;ptid=12108" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp;&nbsp;&nbsp; 在普通话中,「哪」---nai3(与「乃」同音),「哪」na3 的口语音&nbsp;. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ... 「哪」唔係謨?

嶺南散人 發表於 2008-9-2 20:38:14

<P>原帖由 <I>dengjun</I> 於 2008-9-2 19:59 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=104327&amp;ptid=12108" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 当不送气音p,t,k结尾的入声字后接声门摩擦音h开头的字时,在快读时发生不<BR>送气变送气的音变。 即:p→p', t→t', k→k'。<BR>立夏&nbsp; lep21 ha32 → lep21 p'a32 立夏 (「下」 读如 「怕32」<BR>荻海&nbsp; et32 hoi55 → et32 t'hoi55 荻海 (「海」读如「采」)<BR>唔得闲 m11 ak33 han11 → mak33 k'an11 脉闲(「闲」读如「恳」11) </P>
<P>「立怕」、「荻采」我都吂聽過。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>唔得閒可以連讀成或,但讀成就吂聽過。</P>

dengjun 發表於 2008-9-2 20:38:29

<P>哪(那)nǎi「哪」的口语音 pronunciation of 哪 nǎ&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;in oral Chinese.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 见汉英语对照 《现代汉语词典》第1386页。</P>

dengjun 發表於 2008-9-2 20:46:49

<P>---------------------------------------------------------------------------------------------------------</P>
<P>唔得閒可以連讀成或,但讀成就吂聽過。</P>
<P>我没有听说过。</P>
<P>---------------------------------------------------------------------------------------------------------</P>
<P>我从小在开平生活过20年,唔得閒可以連讀成和,我常听说过,但是连读成 我倒没听说过,等我打长途电话回开平再核实一下。</P>

[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-9-2 20:48 編輯 ]

dengjun 發表於 2008-9-2 20:50:22

台山话「为什么」的口语是「几解」[ ki55 kai55]

[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-9-2 20:51 編輯 ]

dengjun 發表於 2008-9-2 20:58:11

我们村的人常常上荻海购物,我小时候常常听说荻海是荻采.感到很奇怪,一直到北京上大学,知道有音变的理论知识以后才知道为什么。

嶺南散人 發表於 2008-9-2 22:45:59

<P>原帖由 <I>dengjun</I> 於 2008-9-2 20:50 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=104343&amp;ptid=12108" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 台山话「为什么」的口语是「几解」[ ki55 kai55] </P>
<P>開平話好似亦有講,恩平話講。</P>

嶺南散人 發表於 2008-9-3 10:30:44

、「立怕」同「荻采」可能係赤坎話抑或係老派音,我晑長沙住廿幾年都吂聽講過。

嶺南散人 發表於 2008-9-3 10:34:40

原帖由 <I>dengjun</I> 於 2008-9-2 20:46 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=104341&amp;ptid=12108" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>
<P>我从小在开平生活过20年,唔得閒可以連讀成和,我常听说过,但是连读成 我倒没听说过,等我打长途电话回开平再核实一下。 快讀嘅時候會可讀,應該介乎扵同之間。</P>

嶺南散人 發表於 2008-9-15 21:45:42

原帖由 <I>dengjun</I> 於 2008-9-2 19:59 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=104327&amp;ptid=12108" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 此外,「乃个」 nai21 koi 很可能来自 「哪一个」 nai21 ji55 koi33 如果「乃」係「哪一」嘅合音,可「乃一個」、「乃兩個」中嘅「乃」又幾何解釋?

dengjun 發表於 2008-9-20 03:55:12

<DIV class=t_msgfont id=postmessage_104339>
<P>哪(那)nǎi的发音和解释:乃=哪(那)nǎi,不是「哪一」。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>哪(那)nǎi「哪」的口语音 pronunciation of 哪 nǎ&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;in oral Chinese.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 见汉英语对照 《现代汉语词典》第1386页。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>在20002年出版《开平方言》时,还没有发现这个根据。</P></DIV>

[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-9-20 04:03 編輯 ]
頁: [1]
查看完整版本: 开平话的连读和音变