嶺南散人 發表於 2008-9-1 15:07:11

粤语同普通话嘅「ing」问题

我看乃书,发现普通话同粤语嘅「ing」都用用国际音标[in(右拉长左勾)],但系普通话同粤语嘅「ing」嘅读音明显不同。有望各位方家指教!

dengjun 發表於 2008-9-1 17:07:24

<P>普通话的 ing中的 i&nbsp; 是国际音标的&nbsp;i<I><I>,但是广州话 ing&nbsp; 的 i 在严式音标中并非 i<I><I>,&nbsp;而是&nbsp;&nbsp;I<I>&nbsp;(写小一些)或者[ e].在袁家骅等编《汉语方言概要》中用&nbsp; I<I><I>,在现代汉语方言音库 广州话音档中用。国际音标用 <I></P>
<P>i 是宽式音标。</P>
<P>按照语言工作者的说法,i 是一号元音,I是二号元音,e是三号元音,ε是四号元音。 从发音口型的开度来说,I 比&nbsp;i&nbsp; 宽,e 比&nbsp;I 宽 ,ε比&nbsp;e 宽。</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </P></I></I></I></I></I></I></I></I>

[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-9-1 17:23 編輯 ]

penkyamp 發表於 2008-9-1 17:33:42

关于粤语嘅 ENK (唔系 ING)

<h2>睇一下以下几个贴. 睇完你就明白广州话嘅语音规律喇<br></h2><h2>睇下:</h2>
<h2 style="font-weight: bold; font-style: italic;"><font size="3"><a href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=100761&amp;ptid=11800" target="_blank">"<span style="color: Blue;">救命</span>"</a> </font></h2>
<br>
<h2><a style="font-weight: bold;" href="viewthread.php?tid=11180" target="_blank">「<span style="color: Blue;">广东话拼音字输入软件」发布!欢迎下载!</span></a><br style="font-weight: bold; color: Blue;"><a style="font-weight: bold;" href="forumdisplay.php?fid=115" target="_blank"><span style="color: Blue;">粵拼、字碼及輸入法Cantonese Computin</span>g</a><br><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span>"&nbsp;<span style="color: Blue;">                                                               
                               
                                        </span><label style="color: Blue;">
                                                                                                                                                                &nbsp;</label><span style="color: Blue;">
                                                                                                                                                                                                        </span><font style="font-weight: bold; color: Blue;" size="4"><span id="thread_11459"><a href="viewthread.php?tid=11459&amp;extra=page%3D1"><span style="color: Blue;">广东话元音分类嘅两</span>大系统</a></span></font><span style="color: Blue;">&nbsp; </span>"同"<span style="color: Blue;">&nbsp; </span><font style="color: Blue;" size="4"><a style="font-style: italic;" href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=98399&amp;ptid=11135" target="_blank"><span style="color: Blue;">粵語元音音位</span>數目</a></font><span style="color: Blue;">&nbsp; </span>"<br>其他几篇喺度:<br><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="viewthread.php?tid=11492" target="_blank">唐话罗马字第二式</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="viewthread.php?tid=11436" target="_blank">对于唐话罗马字声调符号嘅异议</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=98521&amp;ptid=10127" target="_blank">教育學院拼音方案 vs 香港語言學學會粵語拼音方案</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=98399&amp;ptid=11135" target="_blank">粵語元音音位數目</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=96579&amp;ptid=11413" target="_blank">最近發現,廣州話多咗一個入聲!</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=96255&amp;ptid=11249" target="_blank">粵語羅馬字</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=96088&amp;ptid=10747" target="_blank">[原创]广州话九声八卦图(图解广府话九声调)</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=94365&amp;ptid=11255" target="_blank">求一份粵語拼音表!!!</a></h2>
<font style="font-weight: bold; font-style: italic;" size="4"><a href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=100885&amp;ptid=9300" target="_blank">"<span style="color: Blue;">简明广州音字典"使用的"广州话拼音方案</span>"</a></font><br>
<font style="font-weight: bold; text-decoration: underline;" size="4"><a href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=100824&amp;ptid=9437" target="_blank"><span style="color: Blue;">《简明广州音字典》编写出版的缘</span>起</a></font><br>
<font size="5"><a href="viewthread.php?tid=12117&amp;highlight=" target="_blank"><span style="color: Blue;">音素和音位</span></a><br style="color: Blue;"><a href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=104445&amp;ptid=12095" target="_blank"><span style="color: Blue;">广州话的文白异读及其在拼音方案上的表示法</span></a></font>
                               
                               
                                                                                        <br>

<font size="5"><a style="font-weight: bold;" href="viewthread.php?tid=12198&amp;highlight=" target="_blank"><span style="color: Blue;">將「明」韻腹歸入「先」韻腹的音位是不可行的。</span></a></font><br>

[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-9-8 13:30 編輯 ]

penkyamp 發表於 2008-9-1 17:48:30

关于"普通话"(即系北京口音)嘅 ING

<font size="3">我认为其实并唔系 DENGJUN 先生所讲嘅国际音标嘅 .<br>我认为喺比较标准嘅中央电视台音, 应该系 . 注意入边嘅 介音, 系好明显嘅. 而且, 介音后面, 多数系 [<span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">ɪ</span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span>], 无乜可能系更窄嘅 /i/. 唔信你听中央电视台, 用(严式)国际音标仔细记落佢读乜.<br><br></font><font size="3">[<span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">ɪ</span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span>] 呢个音素喺英语入边有, 系比广州话嘅"兵"入边嘅要窄嘅. 唔系特别明显. 你要必须识的正宗美国或英国口音(唔系广东口音英语), 先揾得出粤英两音素嘅唔同.<br><br></font><font size="3">而非中央电视台音呢, 多数北方人, 我听到, 系读 , 呢个韵母, 同 DENGJUN 所讲嘅 差好远.<br><br>多数 嘅读音, 系一啲唔假咁出自台湾同胞之口.<br><br>而中国南方, 呢个韵读成乜都有, 从 到 , 都有. 当然, 呢啲唔系正宗普通话读音, 完全唔使理会.<br><br><br>DENGJUN 先生讲得啱就啱喺, 其实好多非北方人, 如台湾同胞, 确实系读 嘅.<br>但系, 我本人讲普通话有北方口音. 而且我觉得中央电视台口音唔够爽. 所以, 呢个韵母我一于读. 快读读 </font><font size="3"> . ~ 表示元音鼻化. 北方嘅普通话口音有元音鼻化倾向.<br><br><br></font><font size="3"><br><br></font>

[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-9-1 17:56 編輯 ]

penkyamp 發表於 2008-9-1 18:05:59

<font size="5"><i><i><i><i><i>在袁家骅等编《汉语方言概要》中用&nbsp; I<i><i>,在现代汉语方言音库 广州话音档中用。</i></i></i></i></i></i></i></font><br><br>多谢! 现代汉语方言音库音档, 因为系实录实标嘅, 所以系比"概要"要正确嘅!<br>我讲英语口音系北美口音, 基本上知道广州话入边其实唔存在 <font size="5"><i><i><i><i><i>I <br><br></i></i></i></i></i></font>

dengjun 發表於 2008-9-1 18:34:52

英语的developing&nbsp;&nbsp;的 ping 中 i&nbsp; 是国际音标的 I(写小一些)。普通话的 「英」 实际发音是 ying&nbsp; ,这里 y&nbsp; 用国际音标表示是辅音[ j],但是&nbsp;ing&nbsp; 前面有辅音的时候,例如 "平" ping 中的&nbsp;ing&nbsp;&nbsp;并非&nbsp;.

dengjun 發表於 2008-9-1 18:46:03

i&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; u&nbsp; <BR>&nbsp; I&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; U&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; e&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;()(相当于香港粤语方案中的 eo&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ε&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; oe&nbsp; (连写)<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; a&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ɑ&nbsp;&nbsp;&nbsp;

[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-9-1 18:47 編輯 ]

dengjun 發表於 2008-9-1 18:52:51

<P>广州话文读和白读</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>文读</P>
<P>平(和平)ping ,&nbsp;&nbsp;其中的 i&nbsp;实际发音为&nbsp; I&nbsp;或&nbsp; e.</P>
<P>白读</P>
<P>平(便宜),例如「全市最平&nbsp;」peng , e 实际发音为&nbsp;&nbsp;&nbsp; ε&nbsp;&nbsp;&nbsp;.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </P>

[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-9-1 18:53 編輯 ]

dengjun 發表於 2008-9-1 19:06:58

<P>广州话「平」的文读和白读,其区别在韵腹(即元音)上,而不是在韵尾上,如果用拼音字母表示,</P>
<P>文读</P>
<P>平(和平)ping ( 其中的 i 实际发音为&nbsp; I 或&nbsp; e).</P>
<P>白读</P>
<P>平(便宜),例如「全市最平 」peng (其中 e 实际发音为 ε ) .&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </P>
<P>就是说<BR>广州话文白异读一条重要规律就是<BR>文读用 ing (其中的 i 实际发音为&nbsp; I 或&nbsp; e)<BR>白读用 eng (其中 e 实际发音为 ε ).&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </P>
<P><BR>&nbsp;其他例子详见我另外一个帖子「 广州话的文白异读及其在拼音方案上的表示法&nbsp;」。&nbsp;</P>

[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-9-1 20:07 編輯 ]

HKCantonese 發表於 2008-9-1 21:11:05

<P>原帖由 <I>penkyamp</I> 於 2008-9-1 17:48 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=104104&amp;ptid=12089" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 我认为其实并唔系 DENGJUN 先生所讲嘅国际音标嘅 .我认为喺比较标准嘅中央电视台音, 应该系 . 注意入边嘅 介音, 系好明显嘅. 而且, 介音后面, 多数系 [ɪ], 无乜可能系更窄嘅 /i/. 唔信你听中央电视台 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>元音鼻化意味著韻尾弱化?</P>
<P>&nbsp;</P>

penkyamp 發表於 2008-9-2 06:00:40

原帖由 <i>dengjun</i> 於 2008-9-1 18:34 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=104111&amp;ptid=12089" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
英语的developing&nbsp;&nbsp;的 ping 中 i&nbsp; 是国际音标的 I(写小一些)。普通话的 「英」 实际发音是 ying&nbsp; ,这里 y&nbsp; 用国际音标表示是辅音[ j],但是&nbsp;ing&nbsp; 前面有辅音的时候,例如 "平" ping... <br><br><font size="3">在标准的北方人读音中. <br>"平" ping 中的&nbsp;ing&nbsp; 确实是 . 而且, 我认为是 (中央电视台标准口音). 的存在有颚化 的作用, 这在北方人的口音中是明显的. 南方人好像很多人都学不出这种颚化的 </font><br><br>我希望你们都用严式音标去仔细记一下中央电视台每一个播音员的口音. 不要说任何宽式音标. 只说严式.<br><br><br>

penkyamp 發表於 2008-9-2 06:01:50

原帖由 <i>HKCantonese</i> 於 2008-9-1 21:11 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=104137&amp;ptid=12089" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>

&nbsp;
元音鼻化意味著韻尾弱化?
&nbsp; <br><br>讲得极啱. 不仅弱化, 而且尾, 腹有相融为一个音素的倾向.<br>

penkyamp 發表於 2008-9-2 06:10:42

<font size="3">我本人的北方口音普通话(非中央电视台口音, 而是更有味道的北方口音)<br>前边是清楚读. 后边是平常比较喜欢的读法.<br><br>冰 <br>宾 </span></strong><br>边 [<strong class="selflink"><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">pjeɨ~</span></strong>]<br><br><br>我本人的台湾口音普通话<br><br>冰 <br>宾 <br>边 <br><br><br>对大陆北方人讲北方口音, 对大陆南方人和台湾人将台湾口音. 所谓"台湾口音", 不是"闽南口音", 而是"台湾娱乐界口音"或"马英九口音".<br><br><br><br></font>

[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-9-2 07:23 編輯 ]

嶺南散人 發表於 2008-9-2 19:34:50

原帖由 <I>dengjun</I> 於 2008-9-1 17:07 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=104100&amp;ptid=12089" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 普通话的 ing中的 i&nbsp; 是国际音标的&nbsp;i,但是广州话 ing&nbsp; 的 i 在严式音标中并非 i,&nbsp;而是&nbsp;&nbsp;I&nbsp;(写小一些)或者[ e].在袁家骅等编《汉语方言概要》中用&nbsp; I,在现代汉语方言音库 广州 ... 多謝鄧老先生指點!

dengjun 發表於 2008-9-2 21:07:53

袁家骅等著《汉语方言概要》是中文系汉语方言专业一门课程,这本书最好从图书馆借来阅读一下。

dengjun 發表於 2008-9-2 21:11:57

罗常培的《普通语音学纲要》是一本语音学的书。研究方言的人最好也要从图书馆借来阅读一下。
頁: [1]
查看完整版本: 粤语同普通话嘅「ing」问题