有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
办一本纯粤语嘅杂志係发展(守住)粤语嘅嘅一个可行嘅办法。Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
可以将粤语人以前写嘅好文章翻译成纯粤语出版,好似文摘一样,应该喺取材方面唔会太难。对于发扬粤语好有帮助,而且可以将赚到嘅钱作为经费。
就唔知边个有心人有噉嘅能力呢?
Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
我赞成,份杂志可以叫《粤语协会学报》,可以分为电子版同埋印刷版。Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
通过杂志,刊物,弘扬粤语,复兴文化嘅提议好好...不过,翻译嘛....个人认为比较多余,明明全国人民都睇得明,"翻译"来做乜?只系为咗非粤语人士睇唔明?
Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
itxu2k在2005-08-10 22:14:05說道:通过杂志,刊物,弘扬粤语,复兴文化嘅提议好好...不过,翻译嘛....个人认为比较多余,明明全国人民都睇得明,"翻译"来做乜?只系为咗非粤语人士睇唔明?
翻譯好,因為容易過原創,唔係個個人嘅文筆都咁好,又多諗頭嘅。
Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
首先要作市场调查,了解市场。因为就算有政府嘅支持亦要有市场,先至可以经营落去。何况宜家冇政府(支持)。另外,可以考虑以翻译为主,兼有吸收原创。
Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
itxu2k在2005-08-10 22:14:05說道:通过杂志,刊物,弘扬粤语,复兴文化嘅提议好好...不过,翻译嘛....个人认为比较多余,明明全国人民都睇得明,"翻译"来做乜?只系为咗非粤语人士睇唔明?
我谂你误会咗我嘅意思嘞,我係话要将本嚟係北方话文法嘅文章(最好係粤语人写嘅)翻译成纯粤语文法。
Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
土著堪顿尼斯人在2005-08-10 23:31:29說道:首先要作市场调查,了解市场。因为就算有政府嘅支持亦要有市场,先至可以经营落去。何况宜家冇政府(支持)。另外,可以考虑以翻译为主,兼有吸收原创。
我将会係长期嘅、永远嘅订户。我重会介绍畀我嘅细路睇。
Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
早喺一年前我同江欣先生已经有呢个计划喇。不过出一本杂志会遇到好多问题:人力,财力,时间,政治环境因素等等,所以我哋讨论计划咗成年,而家最大嘅问题就系人力问题,因为每个人都有自己一份正当工作,好难分咁多时间办到一份固定刊物,而且中国大陆要出版一本噉嘅刊物亦唔一定咁顺利,所以《心粤》杂志重要继续酝酿。
Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
可以考慮先做一個電子版。Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
芬1012在2005-08-11 00:55:22說道:itxu2k在2005-08-10 22:14:05說道:通过杂志,刊物,弘扬粤语,复兴文化嘅提议好好...不过,翻译嘛....个人认为比较多余,明明全国人民都睇得明,"翻译"来做乜?只系为咗非粤语人士睇唔明?
我谂你误会咗我嘅意思嘞,我係话要将本嚟係北方话文法嘅文章(最好係粤语人写嘅)翻译成纯粤语文法。
都系唔赞同翻译...硬颈ing......
个人认为,语言系冇得翻译嘅,中文系因为文字上嘅统一先会畀大家错觉
如果真系要翻译得传神,难度无异于再创作
呢度应该有唔少人喺北方官言区生活过,如果我哋放低成见噉睇,北方方言一样有好多传神,只可意会嘅句法同词汇...翻译后系好难保留原文嘅韵味噶
desmond讲得好啱,如果唔够人手写粤文,系好难维持.但系翻译绝对唔系解决问题嘅办法
Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
highyun在2005-08-11 21:23:09說道:早喺一年前我同江欣先生已经有呢个计划喇。不过出一本杂志会遇到好多问题:人力,财力,时间,政治环境因素等等,所以我哋讨论计划咗成年,而家最大嘅问题就系人力问题,因为每个人都有自己一份正当工作,好难分咁多时间办到一份固定刊物,而且中国大陆要出版一本噉嘅刊物亦唔一定咁顺利,所以《心粤》杂志重要继续酝酿。
文化部门审批嗰关好难通过。
Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
家下喺中国大陆有冇纯粤语杂志啊?Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
香港冇呀,啲雜誌都唔係板板粵語咖。Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
重要,还是仲要?Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
寫「重要」。Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
itxu2k在2005-08-12 01:38:26說道:芬1012在2005-08-11 00:55:22說道:itxu2k在2005-08-10 22:14:05說道:通过杂志,刊物,弘扬粤语,复兴文化嘅提议好好...不过,翻译嘛....个人认为比较多余,明明全国人民都睇得明,"翻译"来做乜?只系为咗非粤语人士睇唔明?
我谂你误会咗我嘅意思嘞,我係话要将本嚟係北方话文法嘅文章(最好係粤语人写嘅)翻译成纯粤语文法。
都系唔赞同翻译...硬颈ing......
个人认为,语言系冇得翻译嘅,中文系因为文字上嘅统一先会畀大家错觉
如果真系要翻译得传神,难度无异于再创作
呢度应该有唔少人喺北方官言区生活过,如果我哋放低成见噉睇,北方方言一样有好多传神,只可意会嘅句法同词汇...翻译后系好难保留原文嘅韵味噶
desmond讲得好啱,如果唔够人手写粤文,系好难维持.但系翻译绝对唔系解决问题嘅办法
我觉得翻译虽然唔一定保持到原来嘅味道,但有时重新创作效果可以重好,你睇过《衰仔乐园》就清楚。
Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
舉雙手支持,家下啲民間粵語雜誌(指大陸)勁唔正規,又"黎"又"d"又"甘",搞本正規啲嘅正佢哋視聽!!Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
万分支持!办一本粤语刊物真系好有必要啊!Re:有冇可能办一本纯粤语嘅杂志?
itxu2k在2005-08-12 01:38:26說道:芬1012在2005-08-11 00:55:22說道:itxu2k在2005-08-10 22:14:05說道:通过杂志,刊物,弘扬粤语,复兴文化嘅提议好好...不过,翻译嘛....个人认为比较多余,明明全国人民都睇得明,"翻译"来做乜?只系为咗非粤语人士睇唔明?
我谂你误会咗我嘅意思嘞,我係话要将本嚟係北方话文法嘅文章(最好係粤语人写嘅)翻译成纯粤语文法。
都系唔赞同翻译...硬颈ing......
个人认为,语言系冇得翻译嘅,中文系因为文字上嘅统一先会畀大家错觉
如果真系要翻译得传神,难度无异于再创作
呢度应该有唔少人喺北方官言区生活过,如果我哋放低成见噉睇,北方方言一样有好多传神,只可意会嘅句法同词汇...翻译后系好难保留原文嘅韵味噶
desmond讲得好啱,如果唔够人手写粤文,系好难维持.但系翻译绝对唔系解决问题嘅办法
如果係原创当然最好,但係我哋暂时真係冇咁多时间搞创作啊。
翻译,如果一字一句噉译,梗係唔会“全神”啦。真正嘅文学翻译係先完全参透原文嘅思想,然后根据原文嘅“大纲”用“意思”嚟译。
而家唔係一样有好多外国文学、外国文献嘅北方话译文咩?
我决定先译一篇以前大陆嘅语文教科里边嘅文章,叫《最后一课》。
要先译呢篇文章嘅原因同埋深层意义相信大家都好清楚,总之就係百感交集喇。
而家揾紧呢篇文章嘅北方话原文,有冇人可以提供?
希望有兴趣嘅朋友加入,一齐完成属于我哋嘅“第一课”。
并希望呢篇文章以后能够摆喺网站嘅首页,时时警示我哋。