可不可以透過粵語拼音
找出粵語與其他南方方言之間的語音直接對應規律? 當然可以。但不單之使用粵語拼音,任何音標均可。 <h2>学首潮州打油诗 (汕头口音)<br></h2><div id="postmessage_97705" class="t_msgfont"><dl><dd>建议: 找个潮州籍朋友, 你照着这首诗的拼音读出来, 看他们觉得有没有需要改正的地方. <br></dd><dt>注意: MB 系一个辅音, 读音同英语 B 一样读法, 就系广东话 B 嘅浊音对应.<br></dt><dd><br></dd><dd>Yibânï^</dd><dd>姨吧妮</dd><dd>Gê hãygï^</dd><dd>嫁海边</dd><dd>Hãygï^ mboi lèkdàw</dd><dd>海边无绿豆</dd><dd>Gê kêg hàw</dd><dd>嫁给蟹</dd><dd>Hàw mboi bë^</dd><dd>蟹不爬</dd><dd>Gê kêg hë^</dd><dd>嫁给虾</dd><dd>Hë mboi tiau~</dd><dd>虾不跳</dd><dd>Gê kêg cêmè</dd><dd>嫁给青目 (盲眼人)</dd><dd>Gîgü^ konk kâg kiau~</dd><dd>蹶倒于地上</dd></dl><br><br>原字<br><br><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;" lang="EN-US">Kae5 hai6 ki~5</span>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;">嫁 海 沿</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;"></span> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;" lang="EN-US">Hai6 ki~5 bo7 raek4 tow7</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;">海 沿 無 綠 豆</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;"></span> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;" lang="EN-US">Kae5 khe8 how7</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;">嫁 饋 鱟<img alt="" src="images/smilies/default/tongue.gif" smilieid="7" border="0"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;"></span> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;" lang="EN-US">How7 boi0 pae5</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;"><img alt="" src="images/smilies/default/tongue.gif" smilieid="7" border="0"> 鱟 未 爬</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;"></span> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;" lang="EN-US">Kae5 khe8 hae5</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;">嫁 饋 蝦</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;"></span> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;" lang="EN-US">Hae5 boi0 thyou3</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;">蝦 未 跳</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;"></span> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;" lang="EN-US">Kae5 khe8 chae~1 mae~5</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;">嫁 饋 瞎 盲</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;"></span> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;" lang="EN-US">Pwa4 kow5/a5 khon0 kha1 khyou3</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;">踣 到 空 腳 翹</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><br><span style="font-size: 12pt; font-family: PMingLiU;"></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">你能到我的签名连接上看看 PENKYAMP 的介绍, 尤其是有关"周口店, 河母渡"六个广州话调值用哪些上标号来表示, 再对对我贴的打油诗, 看看我的字是怎么用 PENKYAMP 上标号来表示我听到的潮州调的吗?<br><br>注:
我的打油诗完全是用广州话PENKYAMP, 来模拟我所听到的潮州话诗. 当然, 我所写的, 完全不能反映潮州话的语音规律和声调规律.
但我觉得我模仿的十分细心, 细到每一个调. 这首诗是一个汕头籍的老太太, 多年在泰国教书时, 小孩子为她编的滑稽诗.
可能她说的还不是标准的汕头话. 但我敢肯定, 不是潮阳话. <br></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><br></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><br></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><br></p><br></div>
頁:
[1]