Cactus 發表於 2005-7-7 17:21:47

干與幹,网與網-highyun移-

干與幹,网與網。

唔識區分上面兩個字用法

例如:

“干淨”可唔可以寫成“幹淨”?

“网站”可唔可以寫成“網站”?

繁體裡面亦有“干”與“网”,唔可以當成簡體字。

但係習慣上好少有繁體用家使用“网站”。

Kathy 發表於 2005-7-7 18:03:57

Re:干與幹,网與網

“干淨”唔可以寫成“幹淨”
係寫成“乾淨”... “幹”同“乾”呢兩個字係唔同既...前者係幹部, 幹什麼,幹勁的幹, 後者是乾燥, 乾旱的乾...

“网站”當然可以寫成“網站”, 網絡, 網魚都係呢個網...



Cactus 發表於 2005-7-7 22:39:38

Re:干與幹,网與網

咁繁體裡面,咩時候會用到呢兩個字呢?


dada 發表於 2005-7-7 23:30:55

Re:干與幹,网與網

「网」係「網」嘅本字﹐而家繁體唔再寫「网」。

唔係表示「乾、幹」嘅時候就用「干」﹕干戈、天干、一干人、姓、部首、干犯、干涉、相干……

dada 發表於 2005-7-7 23:39:22

Re:干與幹,网與網

不過乾燥食品可以寫「干」﹐例如「豆腐干」。

Anl 發表於 2005-7-9 16:08:12

Re:干與幹,网與網

dada在2005-07-07 15:39:22說道:不過乾燥食品可以寫「干」﹐例如「豆腐干」。
乾燥食品係用“乾”唔用“干”。豆腐乾唔可以寫成“豆腐干”啊,寫成噉就變咗簡體字。

dada 發表於 2005-7-9 22:53:51

Re:干與幹,网與網

可能呢個「干」約定俗成。臺灣嘅《國語辭典》話﹕「經脫水加工製成的乾燥食品。通『乾』。如:『筍干』、『豆腐干』。」

阿松 發表於 2005-7-27 20:43:32

Re:干與幹,网與網

「干」係「幹」和「乾」的簡化字,但是「干」本來係另一字, 其本身即是有其本義嘅。應該講,簡化運動當時,將「干」當作「幹」和「乾」的簡化字,於是搞到:當要用繁體時,呢三個字「干」、「幹」同「乾」,撈埋一齊搞唔清楚。
干:意為:干戈,干支,干涉,……
幹:做事情意思;意為:幹甚麼,幹活,……
亁:又有俗體寫法「亁」,即左下角嘅「十」寫成「干」。意為:乾淨,乾燥,……


网係網嘅古字, 簡化字選用「网」呢個古字作為正字。网同網是完全相同嘅一個字,祇係古體同今體寫法之別。
頁: [1]
查看完整版本: 干與幹,网與網-highyun移-