廣州話與香港用語求教!
<P>影印=複制,噉掃描儀,掃描,打印應該點講!</P><P>上堂=上課,噉課間,上幾堂課,課堂,又應該點講!</P>
<P>有人話班房唔等於課室,因爲香港大學幾個班圍埋一齊上堂嘅地方應該叫課室,一個班嗰啲至叫班房,大家點睇?</P>
<P>每點都唔該翻譯下!</P> <P>描儀=scanner</P>
<P>掃描=scan</P>
<P>打印=print</P>
<P> </P>
<P>課間=上緊堂??!!</P>
<P>上幾堂課=上幾多堂</P>
<P>課堂=(大陸個課堂係咩意思??)</P>
<P> </P>
<P>我覺得,課室同班房無分別.</P>
<P>雖然字義上係唔同,不過通常都係指同一樣嘢</P> <P>你誤會喇,我問中文,唔係英文!</P>
<P>描儀=scanner</P>
<P>掃描=scan</P>
<P>打印=print 我唔信依啲詞香港冇中文表達方法!</P>
<P> </P>
<P>課間係指落堂後到下一堂上堂前之間嘅休息時間!</P>
<P>我上幾堂課意思係,舉例「中學生每日要上6堂課」應該點講,就噉省略個課字定係點?</P>
<P>課堂上指上緊堂嘅時候,舉例「喺課堂上唔准講嘢」,點講?唔通就用上緊堂?</P>
<P> </P>
<P>依個論壇可唔可以留自己或問人攞聯絡資料架,例如QQ之類嗰啲!因爲有嘢唔明同你上Q傾會快好多!</P>
<P> </P>
<P> </P> 原帖由 <I>ALZSX</I> 於 2008-7-16 00:24 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=93697&ptid=11202" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>
<P>你誤會喇,我問中文,唔係英文!</P>
<P>描儀=scanner</P>
<P>掃描=scan</P>
<P>打印=print 我唔信依啲詞香港冇中文表達方法!</P>
<P> </P>
<P>課間係指落堂後到下一堂上堂前之間嘅休息時間!</P>
<P>我上幾堂課意思係,舉例「中學生每日要上6堂課」應該點講,就噉省略個課字定係點?</P>
<P>課堂上指上緊堂嘅時候,舉例「喺課堂上唔准講嘢」,點講?唔通就用上緊堂?</P>
<P> </P>
<P>依個論壇可唔可以留自己或問人攞聯絡資料架,例如QQ之類嗰啲!因爲有嘢唔明同你上Q傾會快好多! 你如果係講香港平時常用,我話你知,上面幾個時我地一向都係講英文</P>
<P>一係你都可以講「掃描」「打印」,一般人都明.</P>
<P>不過「描儀」我就唔敢講大家都明喇.........</P>
<P> </P>
<P>課間=轉堂</P>
<P>課堂=上緊堂(唔通係乜??)</P>
<P> </P> 充電器點講 原帖由 <I>ALZSX</I> 於 2008-7-17 09:21 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=93985&ptid=11202" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 充電器點講 都係充電器,或者叫叉電器 掃描 = scan 但大多都只會說 scan<br>掃描器 = scanner 取自台灣翻譯的電腦詞彙(電腦詞彙用台灣的大多都唔會錯,因為香港普遍用繁體字,電腦零件台灣比較發達,新東西大多跟從台灣翻譯。) 原帖由 <i>中二仔</i> 於 2008-7-17 11:55 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=94001&ptid=11202" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
都係充電器,或者叫叉電器 <br><br>叉電器 也應該同 charger 有關,"叉" 音近似 charge (charger 的 verb)<br><br><br> <P>課室同班房既分別,我係咁理解既~</P>
<P> </P>
<P> </P>
<P>電腦室,美術室呢d都可以叫做課室, 但唔可以叫班房</P>
<P> </P>
<P>一個人既屋企只可以有一個, 但係呢個世界大把屋</P>
<P> </P>
<P>同理, 學生既班房只會有一個, 其他就係課室</P>
<P>一個a班既人走去b班,佢就係入左人地班房</P>
<P> </P>
<P>香港學生上左中四會有選修科, </P>
<P>同一班既人會去唔同課室上堂, 但唔會因為咁而將果d課室叫埋做自己既班房</P> 原帖由 <i>ALZSX</i> 於 15/7/2008 08:56 PM 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=93676&ptid=11202" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a> 有人話班房唔等於課室,因爲香港大學幾個班圍埋一齊上堂嘅地方應該叫課室,一個班嗰啲至叫班房,大家點睇?
<div>如果係大學, 都應該無乜人會用中文表達課室/班房了,而且大學唔會有固定上課地點。</div><div>係大學幾班一齊上個尐堂,每間學校可能會有唔同叫法,有人叫「大堂」,有人叫「講堂」之類。上堂嘅地方就真係幾乎唔會有人用中文叫,中文官方叫法就叫做「講堂」或「大講堂」,英文就叫 LT, 或 Lecture Theater。至於同一個班,都未必會全部去上同一課堂。幾個人上堂個尐地方,可能會叫課室,英文就叫 Tutorial Room, 多數簡稱 Tutor 房就算,香港尐大學生真係唔會用中文講嗰喎。</div> <P>原帖由 <I>ALZSX</I> 於 2008-7-16 00:24 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=93697&ptid=11202" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 你誤會喇,我問中文,唔係英文!描儀=scanner 掃描=scan 打印=print 我唔信依啲詞香港冇中文表達方法! 課間係指落堂後到下一堂上堂前之間嘅休息時間!我上幾堂課意思係,舉例「中學生每日要上6堂課」應該點講 ... </P>
<P></P>
<P>「課間」叫「小息」。</P>
<P></P>
頁:
[1]