落汤鸡VS湿毛鸭
<P>落汤鸡是捞话,我只讲湿毛鸭,从某港剧某甘草演员处学来的。</P><P> </P>
<P>用广东话讲「湿毛鸭」比讲「落汤鸡」要顺口得多了。</P> <P>原帖由 <I>hippy888</I> 於 2008-7-13 18:23 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=93298&ptid=11166" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 落汤鸡是捞话,我只讲湿毛鸭,从某港剧某甘草演员处学来的。 用广东话讲「湿毛鸭」比讲「落汤鸡」要顺口得多了。 </P>
<P> </P>
<P>落汤鸡绝对唔系捞话</P>
<P> </P>
<P>湿毛鸭听都未听过</P>
<P> </P>
<P>湿水鸡仔就听过</P>
<P> </P>
<P>唔好以为港剧讲既就实岩先得嘎</P>
<P> </P>
<P>粤语讲落汤鸡绝对顺口过湿毛鸭</P>
<P> </P>
<P>呵呵</P>
[ 本帖最後由 朱利安 於 2008-7-13 20:17 編輯 ] 完全未聽過濕毛鴨。 落湯雞係撈話?有冇根據先???唔好山草藥噃… <P>原帖由 <I>hippy888</I> 於 2008-7-13 18:23 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=93298&ptid=11166" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 落汤鸡是捞话,我只讲湿毛鸭,从某港剧某甘草演员处学来的。 用广东话讲「湿毛鸭」比讲「落汤鸡」要顺口得多了。 </P>
<P> </P>
<P>鸭毛湿咗有咩问题?<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> </P> 濕咗啲收買佬唔愛咯…鴨毛舊時幾值吓嘅噃… 车~话明系:水过鸭背啦,鸭毛点会湿嗟?稳来讲既~~<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/shocked.gif" border=0 smilieid="6"> <P>不如问吓落湯雞<FONT color=black>唔係</FONT>撈話的成数有几大?</P>
<P> </P>
<P> </P> 你係咪睇完《他來自江湖》?入面陳有後講過一句<STRONG>失魂鴨</STRONG>,肯定係你聽錯成濕毛鴨。 <P><STRONG>失魂鴨? 定糸失魂鱼呀?</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P>兄台。</P> <P>原帖由 <I>朱利安</I> 於 2008-7-13 19:53 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=93310&ptid=11166" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 落汤鸡绝对唔系捞话 湿毛鸭听都未听过 湿水鸡仔就听过 唔好以为港剧讲既就实岩先得嘎 粤语讲落汤鸡绝对顺口过湿毛鸭 呵呵 ... </P>
<P>絕對贊成!</P> <P> </P>
<P> 落<FONT color=red><STRONG>劏</STRONG></FONT>鸡 </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P>就包无捞 喇 @@</P> 原帖由 <i>hippy888</i> 於 2008-7-13 18:23 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=93298&ptid=11166" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
落汤鸡是捞话,我只讲湿毛鸭,从某港剧某甘草演员处学来的。
用广东话讲「<span style="font-weight: bold;">湿毛鸭</span>」比讲「落汤鸡」要顺口得多了。 <br><span style="font-weight: bold;">「湿毛鸭」更加似撈話。</span><br>
頁:
[1]