shigan 發表於 2008-7-11 13:59:45

香港话同广州粤语用词的区别[转]

<P>香港话常用&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;广州粤语常用&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>质素&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;素质&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>差池&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;闪失&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>过骨&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;过关&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>饭盒&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;盒饭&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>雪柜&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;冰箱&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>手提电话&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;手机&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>熄电话&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;关机&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>保养&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;保修&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>少雪&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;飞冰&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>人工&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;工资&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>公帑&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;公款&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>找数&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;还款&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>返工&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;上班&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>放工/收工&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;落班&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>搭的士/截的士&nbsp;&nbsp;&nbsp;打的&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>巴士&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;公共汽车&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>电单车&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;摩托车&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>对波&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;开场&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>波衫&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;球衣(省台体育台D主持有咁讲过)&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>球证&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;裁判&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>旁证&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;边裁&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>十二码&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;点球&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>罚球/死球&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;定位球/任意球&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>领队&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;主帅(省台体育台D主持有咁讲过)&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>正选&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;首发(省台体育台D主持有咁讲过)&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>后备&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;板凳/替补(省台体育台D主持有咁讲过)&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>北佬/姑&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;捞佬/妹&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>戏院&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;电影院&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>买飞&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;买票&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>露台&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;阳台&nbsp;&nbsp; <BR>擦胶&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;胶擦&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR></P>

顺德水蛇粥 發表於 2008-7-11 14:20:50

只能讲系现时嘅区别,新生词除外(如手机),好多词语喺解放初期,省港人员来往频繁之时,省港两地无甚区别。

Lucciora 發表於 2008-7-11 14:22:58

<P>原帖由 <I>shigan</I> 於 2008-7-11 13:59 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=92682&amp;ptid=11122" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 香港话常用&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;广州粤语常用&nbsp;&nbsp;&nbsp; 质素&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;素质&nbsp;&nbsp;&nbsp; 差池&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&amp;n ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>并冇「香港話」一詞</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>廣州人畀普通話同書面文影響太多,好多詞都已經偏離咗正統廣州話,反而香港承繼廣州話承繼得最好</P>
<P>&nbsp;</P>
<H2>香港话同广州粤语用词的区别[转]</H2>
<DIV class=t_msgfont id=postmessage_92682>
<P>香港常用&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;广州常用&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>质素&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;素质&nbsp;&nbsp;&nbsp; (廣州話本為:「質素」,講「素質」係被普通話影響)<BR>差池&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;闪失&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>过骨&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;过关&nbsp;&nbsp;&nbsp; (被普通話影響)<BR>饭盒&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;盒饭&nbsp;&nbsp;&nbsp; (廣州話都係叫「飯盒」)<BR>雪柜&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;冰箱&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>手提电话&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;手机&nbsp;&nbsp;&nbsp; (香港叫「移動電話」,有時都會叫「手機」)<BR>熄电话&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;关机&nbsp;&nbsp;&nbsp; (被普通話影響)<BR>保养&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;保修&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>少雪&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;飞冰&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>人工&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;工资&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>公帑&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;公款&nbsp;&nbsp;&nbsp; (被普通話影響)<BR>找数&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;还款&nbsp;&nbsp;&nbsp; (兩個詞意思不同,找數係change嘅意思,還款係pay back)<BR>返工&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;上班&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (被普通話影響)<BR>放工/收工&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;落班&nbsp;&nbsp;&nbsp; (被普通話影響)<BR>搭的士/截的士&nbsp;&nbsp;&nbsp;打的&nbsp;&nbsp;&nbsp; (被普通話影響得嚴重到係叫「打車」)<BR>巴士&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;公共汽车&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>电单车&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;摩托车&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>对波&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;开场&nbsp;&nbsp;&nbsp; (未聽過「對波」)<BR>波衫&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;球衣 &nbsp; (被普通話影響)<BR>球证&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;裁判&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>旁证&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;边裁&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>十二码&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;点球&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>罚球/死球&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;定位球/任意球&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>领队&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;主帅&nbsp; (被普通話影響)<BR>正选&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;首发&nbsp;&nbsp;&nbsp; (被普通話影響)<BR>后备&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;板凳/替补<BR>北佬/姑&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;捞佬/妹&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>戏院&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;电影院&nbsp;&nbsp;&nbsp; (被普通話影響)<BR>买飞&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;买票&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>露台&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;阳台&nbsp;&nbsp; <BR>擦胶&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;胶擦&nbsp;&nbsp;&nbsp; (香港都叫「擦紙膠」同「膠擦」,前者比較多,後者比較少)</P></DIV>

嶺南散人 發表於 2008-7-11 15:05:37

<P>應該講係「現時香港的廣州話同廣州的廣州話用詞的區別」</P>

李四 發表於 2008-7-11 15:29:46

找数&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;还款&nbsp;&nbsp;&nbsp; (兩個詞意思不同,找數係change嘅意思,還款係pay back)<br><br>找數:埋單<br>還款:還錢<br>

余OK 發表於 2008-7-11 15:40:10

錄&取語序

  取錄Vs錄取。

shigan 發表於 2008-7-11 18:32:25

<BR>香港话有大把词语根本系老派广州粤语无的。 <BR><BR>最早登陆开垦香港的系东莞人同五邑人,虽然同属粤语,但佢地啲话同广州粤语有好大差别,广州后生仔听得六成都已经算好唔错。 <BR><BR>后来又有「汕仔」「厦门仔」登陆香港,又为香港话增添了一些闽语词汇,如现时香港商业电台DJ常用的「果济」,过瘾的意思。 <BR>

[ 本帖最後由 shigan 於 2008-7-11 18:40 編輯 ]

嶺南散人 發表於 2008-7-11 18:35:45

原帖由 <I>shigan</I> 於 2008-7-11 18:32 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=92747&amp;ptid=11122" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 好多广州人或者会闹我做反骨仔、倒米,但事实就系香港人根本唔会买广州人的账。香港人要「心系祖国」,我地都吹佢唔涨,系咪? 香港话有大把词语根本系老派广州粤语无的。 最早登陆开垦香港的系东莞人同五邑人,虽然同属粤语,但 ... 係四邑人唔係五邑人

Lucciora 發表於 2008-7-11 22:05:55

<P>原帖由 <I>李四</I> 於 2008-7-11 15:29 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=92699&amp;ptid=11122" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 找数&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;还款&nbsp;&nbsp;&nbsp; (兩個詞意思不同,找數係change嘅意思,還款係pay back)找數:埋單還款:還錢 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我錯咗,的確係「埋單」嘅意思</P>

lhk 發表於 2008-7-12 04:47:19

乳酪 vs 酸奶,都係我最近發現到一個幾大嘅差別。<br>

中二仔 發表於 2008-7-12 10:31:49

<P>原帖由 <I>嶺南散人</I> 於 2008-7-11 15:05 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=92690&amp;ptid=11122" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 應該講係「現時香港的廣州話同廣州的廣州話用詞的區別」 香港人唔會講廣州話</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我覺得要改成「香港同廣州之粤語用詞的區別」</P>

[ 本帖最後由 中二仔 於 2008-7-12 16:23 編輯 ]

外外星人 發表於 2008-7-12 11:57:08

用词有少少唔同就话系另一种话,点解?唔通十八个区都要分开话十八种话?

Lucciora 發表於 2008-7-13 02:01:55

<P>原帖由 <I>中二仔</I> 於 2008-7-12 10:31 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=92796&amp;ptid=11122" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 香港人唔會講廣州話 &nbsp; 我覺得要改成「香港同廣州之粤語用詞的區別」 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>香港人支持「廣東話」嘅講法,海外華人支持「廣府話」呢個講法,但香港研究語言嘅人或者官方語言調查機構,寫出嚟都係寫「廣州話」,例如好耐之前嘅「妙趣廣州話」,《正字正確》嘅某位女大學語言博士啦,甚至香港官員田北俊(定係田北辰?)喺香港推普通話教學嘅時候都講過教古文嘅時候會用返廣州話嘅</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我日後得閒會歸納吓因由</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>

[ 本帖最後由 Lucciora 於 2008-7-13 04:16 編輯 ]

Lucciora 發表於 2008-7-13 02:03:15

<P>廣州&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 香港</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>兼隊&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 打櫼</P>

中二仔 發表於 2008-7-13 14:35:13

<P>原帖由 <I>Lucciora</I> 於 2008-7-13 02:01 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=93140&amp;ptid=11122" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 香港人支持「廣東話」嘅講法,海外華人支持「廣府話」呢個講法,但香港研究語言嘅人或者官方語言調查機構,寫出嚟都係寫「廣州話」,例如好耐之前嘅「妙趣廣州話」,《正字正確》嘅某位女大學語言博士啦,甚至香港官員 ... 首先嗰堆「研究語言嘅人」有一部分係廣州人,一部分人係為咗標新立異,表示自己與眾不同嘅身份,先至唔用一個香港俗用嘅詞--「廣東話」</P>
<P>亦有一部分人係採分古代廣州指兩廣嘅講法,以為自己好巴閉</P>
<P>又有人係默認廣州身為粵語中心跟隨廣州叫法</P>

普君南拆遷居民 發表於 2008-7-13 18:32:26

<P>廣州粵語   香港粵語</P>
<P>包      背囊</P>
<P>摩托     電單車</P>
<P>一豬(G)    一擊(Giga)</P>

xiss 發表於 2008-7-14 10:11:03

<P>我係廣州嘅,但係點解有尐詞語(例如差池,返工,公帑,人工,正選,後備等)我係習慣香港講法呢?係唔係其實廣州都係呢種講法咖。</P>

xiss 發表於 2008-7-14 10:14:25

<P>有幾個我反而肯定兩地有差別嘅詞語:</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><STRONG><FONT face="Times New Roman">廣州&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;香港</FONT></STRONG></P>
<P><FONT face="Times New Roman">冰箱&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 雪柜</FONT></P>
<P><FONT face="Times New Roman">空調&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 冷氣</FONT></P>
<P><FONT face="Times New Roman">寬帶&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 寬頻</FONT></P>
<P><FONT face="Times New Roman">服務器&nbsp;&nbsp;&nbsp; 伺服器</FONT></P>
<P><FONT face="Times New Roman">程序&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 程式</FONT></P>
<P><FONT face="Times New Roman">電燈泡&nbsp;&nbsp;&nbsp; 電燈膽</FONT></P>

[ 本帖最後由 xiss 於 2008-7-17 22:48 編輯 ]

中二仔 發表於 2008-7-14 20:23:02

原帖由 <I>shigan</I> 於 2008-7-11 13:59 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=92682&amp;ptid=11122" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>
<P>香港话常用&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;广州粤语常用&nbsp;&nbsp;</P>
<P>手提电话&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;手机</P>
<P>熄电话&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;关机</P>
<P>少雪&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;飞冰</P>
<P>搭的士/截的士&nbsp;&nbsp;&nbsp;打的</P>
<P> </P>
<P>1.香港多數叫「手機」,都有人話「手提」</P>
<P>2.通常都叫「熄機」</P>
<P>3.一向都係用「走冰」,好少話「少雪&nbsp;」</P>
<P>4.「截的」「打的」都有人叫</P>
<P>原帖由 <I>xiss</I> 於 2008-7-14 10:14 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=93397&amp;ptid=11122" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 有幾個我反而肯定兩地有差別嘅詞語:</P>
<P>廣州&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;香港</P>
<P>軟件&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;軟體 </P>
<P>5.香港一向都叫「軟件」,無人會叫「軟體」</P>

xiss 發表於 2008-7-14 23:48:02

<P>香港嘢都係要問香港人熟悉尐嘅。</P>
<P>中二同學,我根據你哋香港政府嘅習慣拼法,整理收集咗一套粵語嘅拉丁拼法轉寫方案。麻煩你幫手睇睇有冇邊道出現比較大嘅不足吖。</P>
<P><A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=11175&amp;page=1&amp;extra=page%3D1">http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=11175&amp;page=1&amp;extra=page%3D1</A></P>

[ 本帖最後由 xiss 於 2008-7-14 23:57 編輯 ]
頁: [1] 2
查看完整版本: 香港话同广州粤语用词的区别[转]