「融」、浓、「杰」
<P>今日,听人讲「融」茶:冲壶「融」啲嘅普洱,最好墨咁黑!——猛然醒起我哋应该讲「融」茶,而唔系浓茶。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> </P><P> </P>
<P>跟住就谂到个「杰」字,有稀就有「杰」。</P>
<P> </P>
<P>噉到底个「融」字同个「杰」字应该点写?</P> 係「濃茶」﹐「濃」有「融」音。 <P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-6-16 01:42 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=86514&ptid=10636" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 今日,听人讲「融」茶:冲壶「融」啲嘅普洱,最好墨咁黑!——猛然醒起我哋应该讲「融」茶,而唔系浓茶。 跟住就谂到个「杰」字,有稀就有「杰」。 噉到底个「融」字同个「杰」字应该点写? ... 中古「娘」「日」母上古相通.</P>
<P>應該係上古留落來嘅音</P> 話雨落得好融嘅<STRONG>融</STRONG>,同<STRONG>濃</STRONG>有冇關係? <P>原帖由 <I>滙龍坊拆遷居民</I> 於 2008-6-16 21:56 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=86725&ptid=10636" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 話雨落得好融嘅融,同濃有冇關係? </P>
<P> </P>
<P>呢句问得好,问得有水平,我都想知。</P> <P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-6-16 21:58 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=86726&ptid=10636" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 呢句问得好,问得有水平,我都想知。 其實我都未聽過「濃」字讀「融」音.......</P>
<P> </P>
<P>所以上面問題要請高人出來</P> 唔系<FONT color=blue>高人</FONT>,而系够<FONT color=red>资历</FONT>嘅人,我阿妈个女<FONT color=red>教</FONT>嘅。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/tongue.gif" border=0 smilieid="7"> <P>原帖由 <I>滙龍坊拆遷居民</I> 於 2008-6-16 21:56 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=86725&ptid=10636" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 話雨落得好融嘅融,同濃有冇關係? </P>
<P>我未聽過「雨濃/濃雨」呢個講法。不過﹐《國語辭典》話「濃﹐多、盛、密。」唐詩又有「露濃看菌溼」、「漸覺羅裳珠露濃」、「葉含濃露如啼眼」、「露濃如水灑蒼苔」。露可以濃﹐即係雨都可以濃。</P>
习惯讲法:
雨「融」就肯定有! <P><FONT color=blue><FONT color=blue><A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=7464&page=1&fromuid=7215#pid88279"><FONT color=blue><FONT color=blue><STRONG>融</STRONG></FONT></FONT></A></FONT></FONT>字有答案啦!</P>[ 本帖最後由 外外星人 於 2008-9-8 23:30 編輯 ] <P>「竭」,涸也。如「竭泽而渔」。<BR>「竭」嘅古音「杰」,而家普通话「竭」、「杰」都係同音,<BR>粤语在表示「少水」时就读「杰」音,平时读「揭」音。<BR><BR>「浓」、「融」可参考我喺「莲蓉」度写嘅嘢。<BR><A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=7464&extra=page%3D1">http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=7464&extra=page%3D1</A></P>
<P><BR> </P>
[ 本帖最後由 中二仔 於 2008-6-26 20:43 編輯 ] 周一上网未必系蠢鱼。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> <P><A name=4></A><FONT size=5>稀<BR>竭</FONT></P>
<P>煑粥米少水多為稀。米多水少為竭。稀少也。言米少也。竭盡也。言水已盡也。故米少為稀粥。水盡為竭粥。</P>
<P><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/05yinshi.gif" border=0></P> 水多為濃。濃讀棯去聲。厚也。淡之對。墨少為淡。墨多為濃也。本平聲粵讀去聲者。聲之變也。<BR><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/02dili.gif" border=0> <P>原帖由 <I>唔三唔四蠢魚</I> 於 2008-6-23 02:42 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=88288&ptid=10636" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 「竭」,涸也。如「竭泽而渔」。「竭」嘅古音「杰」,而家普通话「竭」、「杰」都係同音,粤语在表示「少水」时就读「杰」音,平时读「揭」音。「浓」、「融」可参考我喺「莲蓉」度写嘅嘢。http://bbs.cantonese.asia/view ... 果然好嘢!!</P>
<P>大家都要多多學習~</P> <P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-6-26 19:49 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=89608&ptid=10636" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 水多為濃。濃讀棯去聲。厚也。淡之對。墨少為淡。墨多為濃也。本平聲粵讀去聲者。聲之變也。 根據孔先生,「濃讀棯去聲」,係唔係音?!</P>
<P>好奇怪喎......</P>
<P>唔通又係失傳咗?</P> <P>原帖由 <I>中二仔</I> 於 2008-6-26 20:49 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=89623&ptid=10636" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 根據孔先生,「濃讀棯去聲」,係唔係[<FONT color=blue>nim3</FONT>]音?! 好奇怪喎...... 唔通又係失傳咗? </P>
<P> </P>
<P>我应该都未听过<FONT color=blue>呢种</FONT>读法<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> </P> <P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-6-26 20:56 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=89626&ptid=10636" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 我应该都未听过呢种读法 啱啱個音純粹係查<A class=l onmousedown="return clk(this.href,'','','res','1','')" href="http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/"><FONT color=#551a8b>粵語審音配詞字庫</FONT></A>,查咗一下古書,發現原來古音係</P>
<P>按此孔先生注音為</P>
<P>所以教訓我地,睇古書要查古音............</P> <P>原帖由 <I>中二仔</I> 於 2008-6-26 21:04 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=89631&ptid=10636" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 啱啱個音純粹係查粵語審音配詞字庫,查咗一下古書,發現原來古音係 按此孔先生注音為 所以教訓我地,睇古書要查古音............ </P>
<P> </P>
<P><FONT size=5>淰</FONT><FONT size=3>nam6濕透:淋到成身濕到~(淋得渾身濕透)</FONT></P>
<P>好似冇浓呢个音啵。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> </P> <P>加埋<IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f028.gif" border=0>嘢先得。详情请睇《<A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=10062"><STRONG>削嘢</STRONG></A>》</P>
頁:
[1]
2