嶺南散人 發表於 2008-5-26 19:09:58

南海話所保留的粵語古音[om]

<P>一位同學話我知,佢啊婆(南海人)將「甘香」讀成「甘香」。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>呢個韻母喺廣州話業已消失,估唔到喺南海話(主要係老人)中得到保留,實在難能可貴。</P>

dada 發表於 2008-5-26 19:52:09

<P>我唔知係咪古音。我自細都係讀 gom1。</P>

殺人王 發表於 2008-5-26 20:31:43

<P>&nbsp;我本身為南海人,我同我屋企人同身邊嘅朋友的確係將「咁」,「甘」字讀為「gom」音即M音結尾(類似「柑」音),而且據我歡察,除南海部分地區係咁讀之外,廣州同南海交界嘅「羅涌圍」有部分人都有咁嘅口音。</P>
<P>至於係咪中老年人先會咁讀,就唔一定喇。部分年青人雖然己轉為「港」音居多,不過只要說話帶點南海口音嘅,部分字同用詞就算刻意轉讀成「港」音,都會聽得出來。不過千禧年後出世嘅就難講。。。。</P>
<P>不過話時話,N同M兩音多互換,音變少少都好正常,係古音都唔出奇</P>

[ 本帖最後由 殺人王 於 2008-5-26 20:36 編輯 ]

嶺南散人 發表於 2008-5-26 22:29:34

<P>年青人要好好保留這個韻母,其他粵語方言片基本上沒有這個音了。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>有那麽也應該有這個音,請問南海話韻母的有哪些字呢?</P>

[ 本帖最後由 嶺南之南 於 2008-5-26 22:34 編輯 ]

外外星人 發表於 2008-5-26 22:57:17

<P>乜王兄都系因为见过阿边个先噉讲啫!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> 啊,我第日问过佢,听真啲有冇呢个音先。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/tongue.gif" border=0 smilieid="7"> </P>

紫凤凰 發表於 2008-5-27 00:01:00

爾個問題我得閒都要問過老竇先,因為我祖籍南海,但我唔識講南海話。我老竇好似以前喺鄉下住過,應該識講。所以問問老竇就知道啦。

Yuok 發表於 2008-5-27 10:32:04

順德口音保留更甚

<P>  「om」(咁韻)、「op」(合韻)順德老一脫都係噉講,後生一脫有部分仍保留「om」韻,而「op」韻則歸化到廣州音嘅「ap」。</P>

殺人王 發表於 2008-5-27 11:16:04

<P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-5-26 10:57 PM 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=82959&amp;ptid=10382" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 乜王兄都系因为见过阿边个先噉讲啫! 啊,我第日问过佢,听真啲有冇呢个音先。 </P>
<P>我唔係好明你嘅意思,要吹水嘅話請移玉步到吹水版</P>

殺人王 發表於 2008-5-27 13:07:30

<P>原帖由 <I>嶺南之南</I> 於 2008-5-26 10:29 PM 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=82947&amp;ptid=10382" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 年青人要好好保留這個韻母,其他粵語方言片基本上沒有這個音了。 &nbsp; 有那麽也應該有這個音,請問南海話韻母的有哪些字呢? </P>
<P>其實「南海話」一詞比較籠統,因為現時所屬佛山市「南海區」內唔同地區口音都不盡相同。裡水,大瀝,黃岐,鹽步,松崗等地,位處南海同省城交界處,所講口音同傳統西關口音相差不大,只係部分字詞發音更「古雅」,即好多人所講嘅「鄉下音」。其實翻開《廣東俗語攷》,《廣州語本字》同HERBERT A。 GILES著嘅《A GLOSSARY OF REFERENCE ON SUBJECTS CONNECTED WITH THE FAR EAST》內裡好多用詞如今嘅西關都唔會再聽到,反而喺南海內依然流傳。</P>
<P>除以上地方嘅口音比較接近西關音外,其他地區如南庄,西樵,金沙,丹灶,沙頭,平洲,九江等地口音同上述等地差別好大。我感覺南庄,西樵,金沙,丹灶幾處地方口音相似,而沙頭口音,用詞同南庄西樵差唔多,不過音調變化較大。區別最大嘅係九江話,雖然我為南海人,但係我從未喺九江生活過,但係九江嘅朋友有唔少,以前聽佢地同屋企人傾計,講得快真係唔 知佢地講乜。</P>
<P>至於以前南海县县城桂城,口音都無乜「性格」,我個人感覺大致分三種口音。第一種係我稱之為「類佛山」口音,桂城離佛山近,近年有唔少佛山城區嘅人搬過去,所以帶有佛山口音嘅有好多,不過點解會稱為「類佛山」口音?因為佢地口音雖帶有佛山音,但係唔係太濃,基本上都被西關音同化,但係廣州嘅人一聽就可以聽得到區別。呢種口音地理上以「軍橋」為界,軍橋一過,佛山口音就濃D。第二種係比較近大瀝區嘅白話音。第三種係叠教口音。</P>
<P>我唔知道學述上各地口音係點分,不過我生於南海,喺南海內住過唔同口音嘅地方,有好多講唔同口音嘅南海鄉親同朋友,以上分法非學述,純個人感覺</P>

[ 本帖最後由 殺人王 於 2008-5-27 13:24 編輯 ]

紫凤凰 發表於 2008-5-29 12:01:51

<P>原帖由 <I>殺人王</I> 於 2008-5-27 13:07 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=83030&amp;ptid=10382" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 其實「南海話」一詞比較籠統,因為現時所屬佛山市「南海區」內唔同地區口音都不盡相同。裡水,大瀝,黃岐,鹽步,松崗等地,位處南海同省城交界處,所講口音同傳統西關口音相差不大,只係部分字詞發音更「古雅」,即好多人所講嘅「鄉 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>鬼叫南海大咩。</P>

饭团子 發表於 2008-5-29 12:47:22

不过。。。<br>我想我们20左右的应该还会说om这个音的吧。<br>因为其中一个例子就是&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gom都得。。。。<br>应该是这样的。。。。很少会说成&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gam都得<br>其他的就不知道了。。。<br>或者。。。介于两者之间吧。。。囧<img smilieid="12" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border="0"><br>

youngfs 發表於 2008-6-3 22:45:46

<P>南海話呢個om韻母冇消失啊,</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>除咗「咁gom3」,重有一個動詞「gom4」:門楣好低,因住gom4親頭。懷疑係擬聲詞作動詞用</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>bom4, 例如,bom聲跌落地、敲門敲到bombom聲——擬聲詞。</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 臭bombom(非常臭)——副词?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>dom4,行路——擬聲詞</P>
<P>com2,跳落水——擬聲詞</P>
<P>lom1,開花剛剛結咗好細個果實,就叫做「花lom1(陰平)」,而家用得最多係 CD-LOM——名詞</P>
<P>lom4,打雷——擬聲詞——擬聲詞</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>

南粤风采 發表於 2008-12-2 11:37:34

<P>原帖由 <I>嶺南散人</I> 於 2008-5-26 19:09 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=82895&amp;ptid=10382" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 一位同學話我知,佢啊婆(南海人)將「甘香」讀成「甘香」。 &nbsp; 呢個韻母喺廣州話業已消失,估唔到喺南海話(主要係老人)中得到保留,實在難能可貴。 ... </P>
<P>咦咦?我地清远都有人甘讲噶啵!</P>

toliuweijing 發表於 2008-12-13 12:15:23

南海咁(gom)人大召集!!<br>

hihiml 發表於 2009-2-18 13:20:33

&nbsp; 我地度都經常聽到 上一輩對咁 讀呢個音 中山南部地區~

猪肉佬 發表於 2009-3-7 18:03:06

<P>广西钦州市有部分乡镇嘅人仲读「咁」为gom,其它人因为冇咁嘅韵母,一般听出系「公」gong嘅音。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>由于呢种方言系钦州唔占多数,因而常挨人笑话。我问过佢哋部分人祖先来历,有讲系几百年前采高州、南海等县迁嚟。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>仲有,佢哋讲「放盐」为「搁盐」,亦比较另类。</P>

粤嚟粤化 發表於 2009-3-9 10:03:16

填词人林夕做访问节目嘅时候 我听到佢读成「gom」音 可能祖先係南海人都唔鼎

使君子 發表於 2009-12-26 18:53:06

<br><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">何止是南海人?正宗广州音「咁」就是读「gom2」(拉长)/「goum2」(短促)。</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">反而是近廿年来广州新生代受到香港传媒的荼毒,不知从哪里跑出来的「gam2」。</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div>

rainbowahead 發表於 2010-3-2 09:36:03

回覆 1# 嶺南散人

我爸爸都係將「咁」、「柑」讀成gom,我仲笑渠讀鄉下音。我知道順德人都係咁讀。至於op音,我爸爸都保留到:紙盒hop,白鴿gop,雖然宜家好多人讀白鴿gap。我就一半一半,讀成紙盒hap,但係白鴿gop。

爸爸原籍肇慶一帶,但係我哋屋企講標準白話,因為我屋企響佛山,本地都幾多人講標準音,唔講佛山音,尤其加上媽媽係響廣州出世,講話從來都無佛山口音。除咗呢幾個尾音,爸爸嘅白話同平時電視啲白話無乜唔同。我覺得肇慶嗰邊啲話比較古典,除咗保留古音音尾om,op之外,渠地對疑母(ng)分得特別真,從來都唔會將銀行講成an hong,反而廣佛呢邊冇分到咁真,疑母發音比較輕,雖然唔至於好似香港啲後生咁樣。渠地嘅懶音,按照我爸爸嘅標準,就好似以前話「甩牙仔」講嘅話咁。

不明不白 發表於 2010-4-13 20:30:17

南海口音特別多,單單系一個裏水、大瀝同廣州共有嘅沉峰舟,就有十幾種口音。
頁: [1] 2
查看完整版本: 南海話所保留的粵語古音[om]