penkyamp 發表於 2008-8-9 09:05:02

再麻烦你睇下呢个表, 希望你能够睇出 JYUTPING 同教院所属嘅"耶鲁系韵母系统"嘅问题来. 不过, JYUTPING 同 教院最大最大嘅问题系其属于 J 系声母系. 如果韵母系属耶鲁, 声母系属 Y 系, 其实重可以容忍嘅. 如果一个拼音系统不单只系耶鲁系嘅, 而且系属于 J 系嘅, 咁佢除咗揾来打字之外, 基本上无乜用.<br><br>一: "戚冲出吹旗"<br>
<br>
<strong>拼音同耶鲁系嘅简单概括</strong><br>
<br>
<table class="t_table" style="width: 385px;" cellspacing="0"><tbody><tr><td><font size="6">Penkyamp <br>
嘅旗帜<br>
</font></td><td><font size="6">耶鲁系<br>
嘅旗帜<br>
</font></td></tr><tr><td><font size="6"><font color="Green"><strong>Ek&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;戚 <br>
Onk&nbsp; &nbsp;冲<br>
Ot&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;出<br>
Oy&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;吹</strong></font></font>&nbsp;&nbsp;<br>
</td><td><font size="6"><font color="DarkRed"><strong>Ik&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;戚<br>
Ung&nbsp;&nbsp;冲<br>
Eot&nbsp; &nbsp;出 <br>
Eoy&nbsp; &nbsp;吹 </strong></font></font></td></tr></tbody></table><br>
<br>
===========================================================<br>
<br>
二: 边个对, 边个错? 边种简洁, 边种简陋? 三种拼音对比.<br>
<br>
<font size="3"><strong>边个<font color="Blue">对</font>, 边个<font color="DarkRed">错</font>? 边种<font color="Blue">简洁</font>, 边种<font color="Olive">简陋</font>? 三种拼音对比. 上: <font color="DarkRed">JYUTPING</font>, 中: <font color="Olive">耶鲁</font>, 下: <font color="Blue">PENKYAMP</font>.</strong></font> <br>
<br>
<br>
<font face="Tahoma ">(粤语广东话拼音)</font><br>
<br>
<font size="4"><font color="DarkRed"><font face="Tahoma "><strong>JYUT6 YU5 Gwong2 DUNG1 wa2 PING3 yam1</strong></font></font></font><font face="Tahoma ">---</font><font size="5"><font face="Tahoma "><font color="Red"><strong>错</strong></font></font></font><font face="Tahoma ">!&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;</font><br>
<br>
<font size="4"><font color="Olive"><font face="Tahoma "><strong>YYUHT YYÚH Gwóng Dùng wá PING yàm</strong></font></font></font><font face="Tahoma ">---</font><font size="5"><font face="Tahoma "><font color="Red"><strong>错</strong></font></font></font><font face="Tahoma ">!</font><br>
<br>
<font size="4"><font color="Blue"><font face="Tahoma "><strong>Yeùdyeú Guõng-DÖNK-wã PÊNK-yämp</strong></font></font></font><font face="Tahoma "> --- </font><font size="5"><font face="Tahoma "><font color="SeaGreen"><strong>对</strong></font></font></font><font face="Tahoma ">!</font><br>
<br>
<br>
<font color="#cc0033"><font face="Tahoma ">(孔子曰</font></font><font face="Tahoma ">;打交亦用砖乎,要尽伤头肤,还要狂呼.不亦乱呼)</font><br>
<br>
<font size="4"><font color="DarkRed"><font face="Tahoma "><strong>HUNG2 zi2 JOEK6: da2 gaau1 JIK6 JUNG6 ZYUN1 fu1, jiu3 ZEON6 SOENG1 tau4 fu1, waan4 jiu3 kwong4 fu1, bat1 JIK6 LYUN6 fu1</strong></font></font></font><font face="Tahoma ">---</font><font size="5"><font face="Tahoma "><font color="Red"><strong>错</strong></font></font></font><font face="Tahoma ">!</font><font size="4"><font face="Tahoma "><br>
<br>
<strong>HÚNG jí YEUHK: dá gàau YIHK YUHNG JYÙN fù, yiu JEUHN SEÙNG tàuh fù, wàahn yiu kwòhng fù, bàt YIHK lyuhn fù.</strong></font></font><font face="Tahoma ">---</font><font size="5"><font face="Tahoma "><font color="Red"><strong>错</strong></font></font></font><font face="Tahoma ">!</font><font size="4"><font face="Tahoma "><br>
<br>
<strong><font color="Blue">Hõnkjĩ YEÒD: dãgäu YÈK YÒNK JEÜN fü, yîu JÒNT SEÖNG taw fü, wanyîu kuong fü, bät YÈK LEÙN fü.</font> </strong></font></font><font face="Tahoma ">--- </font><font size="5"><font face="Tahoma "><font color="SeaGreen"><strong>对</strong></font></font></font><font face="Tahoma ">!</font><br><br><br><br><br><font size="5"><a style="font-weight: bold;" href="viewthread.php?tid=11180" target="_blank"><span style="color: Red;">Penkyamp</span><span style="color: Blue;"></span></a></font><font style="font-weight: bold; color: Blue; font-family: 黑體;" size="5"> Jyutping 拼法对照表</font><br style="color: Blue;"><font style="font-weight: bold; color: Red; font-family: 黑體;" size="5"><span style="color: Blue;">左边&nbsp;</span></font><font style="font-weight: bold;" size="5"> <span id="thread_9970"><a href="viewthread.php?tid=9970&amp;extra=page%3D1"><span style="color: Red;">Penkyamp</span></a></span></font><font style="font-weight: bold; color: Red; font-family: 黑體;" size="5"><span style="color: Blue; font-weight: bold;"> 右边 JYUTPING</span><br><br></font><font style="font-weight: bold;" size="5"><a href="viewthread.php?tid=11180" target="_blank"><span style="color: Blue;">Penkyamp</span></a></font><font style="color: Red; font-family: 黑體; font-weight: bold;" size="5"> Jyutping 韵母对照表</font><font style="font-weight: bold; color: Red; font-family: 黑體;" size="5"><br></font>
<font style="font-weight: bold;" size="3"><br>
爸 a=a 大 ai=aai 跑 au=aau 男 am=aam 眼 an=aan 硬 ang=aang 集 ab=aap 辣 ad=aat 白 ag=aat <br><br>
睇 ay=ai 口 aw=au 飲 amp=am 新 ant=an 等 ank=ang 十 ap=ap 一 at=at 黑 ak=ak </font><font style="font-weight: bold;" size="3">啦 ah=JYUTPING无法表示</font><br><font style="font-weight: bold;" size="3"><br>
車 e=e&nbsp; 掉 eau=eu 舔(白读) em=em 餅 eng=eng 夾 eb=ep </font><font style="font-weight: bold;" size="3">咶 </font><font style="font-weight: bold;" size="3">ed=et </font><font style="font-weight: bold;" size="3">石 </font><font style="font-weight: bold;" size="3">eg=ek </font><br><br><font style="font-weight: bold;" size="3">肥 ey=ei</font> <font style="font-weight: bold;" size="3">明 enk=ing</font> <font style="font-weight: bold;" size="3">食 ek=ik</font><br><br><font style="font-weight: bold;" size="3">
靴 eo=oe&nbsp; 想 eong=oeng&nbsp; 藥 eog=oek 曰 </font><font style="font-weight: bold;" size="3">eod=oet</font><br><br><font style="font-weight: bold;" size="3">書 eu=yu 短 eun=yun 月 eud=yut</font><br><br style="font-weight: bold;">
<font style="font-weight: bold;" size="3">
知 i=i 少 iu=iu 點 im=im 面 in=in&nbsp; 葉 ib=ip 熱 id=it <br><br>
坐 o=o 開 oi=oi&nbsp; 乾 on=on 講 ong=ong 渴 od=ot 學 og=ok&nbsp; </font><br><br><font style="font-weight: bold;" size="3">做 ow=ou </font><font style="font-weight: bold;" size="3">佢 oy=eoi 蠢 ont=eon</font> <font style="font-weight: bold;" size="3">出 ot=eot</font> <font style="font-weight: bold;" size="3">用 onk=ung</font> <font style="font-weight: bold;" size="3">六 ok=uk</font><br><br><font style="font-weight: bold;" size="3">
苦 u=u 杯 ui=ui 門 un=un&nbsp; 活 ud=ut <br><br>
唔 m=m 五 ng=ng</font><br><br>注: 每一行入边嘅韵腹属于同一个音位(可能有一个音位但读成唔同音素, 但系同一个音位. JYUTPING 唔能够做到用统一嘅字母表示同一音位)<br><br><font style="color: Red; font-family: 黑體; font-weight: bold;" size="5"><span id="thread_9970"><a href="viewthread.php?tid=9970&amp;extra=page%3D1"><span style="color: Blue;">Penkyamp</span></a></span><span style="color: Blue;"></span></font><font style="color: Red; font-family: 黑體; font-weight: bold;" size="5"> Jyutping 声母对照表</font><br><br><font style="font-weight: bold;" size="3">波 b-b 破 p-p 摩 m-m 科 f-f<br><br>打 d-d 他 t-t 拿 n-n 啦 l-l <br><br>交 g-g 靠 k-k 孝 h-h 咬 ng-ng<br><br>瓜 gu-gw 跨 ku-kw&nbsp;<br><br>知 j-z 痴 c-c 师 s-s <br><br>也 y-j 华 w-w </font> <br><br>注: 只有三处唔同<br>

[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-8-26 12:40 編輯 ]

xiss 發表於 2008-8-9 13:57:50

原帖由 <i>penkyamp</i> 於 2008-8-9 09:05 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=98521&amp;ptid=10127" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a> 再麻烦你睇下呢个表, 希望你能够睇出 JYUTPING 同教院所属嘅"耶鲁系韵母系统"嘅问题来. 不过, JYUTPING 同
教院最大最大嘅问题系其属于 J 系声母系. 如果韵母系属耶鲁, 声母系属 Y 系, 其实重可以容忍嘅. 如果一个拼音系统不单只系耶鲁系嘅,
而且系属于 J 系嘅, 咁佢除咗揾来打字之外, 基本上无乜用.. <br>係絕對冇用,大字其它方案都得啦,使鬼搵死Jyutping咩<br>

penkyamp 發表於 2008-8-10 12:31:14

我个朋友有呢种懒音, 就系"潮州懒音", "失"经常发成"塞车"个"塞", "万"经常发成"孟". "紧"经常发成"梗"<br>
<br>
因为呢种懒音, 佢亦会经常将"出"发成"束", "进"发成"众". 呢种变韵尾而导致嘅变韵现象, 再次说明, "出", "束", "进",
"众"嘅韵腹, 其实系同一个元音音位. 只系因为"出", "进"嘅韵尾系舌齿辅音, 先导致"出", "进"韵腹嘅发音, 比"束",
"众"稍为前置. 呢种属于"同位异读"现象, 所以唔应该将"出", "束"韵腹当作唔同两个音位.<br>
<br>
香港粤语老前辈黄锡凌先生, 写嘅"粤音韵汇", 误解咗粤语呢个现象, 竟然认为"出", "进"嘅韵腹, 系同"卓", 帐"韵腹系同一个音位,
或认为, "出", "进"韵腹系一个完全独立于"束", "众"韵腹嘅前置音位, 呢种错误观点, 影响咗好几代粤语拼音. 黄锡凌宽式音标,
耶鲁, JYUTPING, 教院, 广州音字典, 犯嘅都系同样呢个错误. 我觉得, 呢个系粤语语音界一个好"丢脸"嘅事情.<br>
<br>
而 SIDNEY LAU 同 PENKYAMP, 纠正咗呢个错误, 将"出", "束", "进", "众"嘅韵腹, 用同一个音位符号表示出来. 咁先系啱嘅!

嶺南散人 發表於 2008-9-23 13:01:28

用嚴式國際音標最好,又精確,又唔使爭來爭去。

maningshan 發表於 2008-10-9 22:58:50

我覺得中國廣東省教育部門的廣州話拼音方案最好

廣州話拼音方案和普通話的漢語拼音方案(還有其他方言的拼音方案)原理一樣,可以互相參考對照.而且,中國廣東省教育部門的廣州話拼音方案最科學化,最貼近語音學的發音原理.

mokirui 發表於 2009-3-28 19:14:55

<P>我比較中意用教院式</P>
<P>因為教院式基本上由粵語寬式國際音標字母化而成</P>
<P>而香港嘅教科書同大多數字典都係用粵語寬式音標</P>

[ 本帖最後由 mokirui 於 2009-3-29 15:39 編輯 ]

thhui 發表於 2009-3-29 14:51:23

兩個方案其實差不多。<br>不過我喜歡有較簡單的編碼,<br>所以選粵拼。<br><br>c=ts<br>z=dz (其實我較喜歡用j)<br><br><br><br>

mokirui 發表於 2009-3-29 15:41:18

<P>原帖由 <I>嶺南散人</I> 於 2008-9-23 13:01 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=108941&amp;ptid=10127" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 用嚴式國際音標最好,又精確,又唔使爭來爭去。 </P>
<P>嚴式國際音標太難學</P>
<P>識嘅人唔多</P>

mokirui 發表於 2009-3-29 15:56:21

<P>原帖由 <I>thhui</I> 於 2009-3-29 14:51 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=136541&amp;ptid=10127" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 兩個方案其實差不多。不過我喜歡有較簡單的編碼,所以選粵拼。c=tsz=dz (其實我較喜歡用j) </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我本人中意用dz(z) ts多於j c</P>
<P>dz用z尚可,但j有啲方案用作y,如寬式音標同教院式,可能產生混淆</P>
<P>而多數方案都用ts多於c,用c可能係受漢拼影響</P>
<P>但若兩音連寫時,我都鼓勵用z,c,以免產生混淆</P>
<P>可能係我最初接觸到嘅粵語音標(拼音)係寬式音標,所以我較傾向於教院式</P>
<P>但其實無論教院定係粵拼,我都唔太滿意</P>
<P>因為字母化嘅粵拼都係用aa,a作表音標中嘅a,倒a,轉換起來好混淆</P>
<P>所以本人在自己修訂嘅陳氏粵拼中將音標中嘅倒a改寫成ae,音標a(粵拼aa)照用a</P>
<P><A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=15688&amp;pid=136551&amp;page=1&amp;extra">http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=15688&amp;pid=136551&amp;page=1&amp;extra</A>=</P>
<P>&nbsp;</P>

thhui 發表於 2009-4-25 16:24:06

<P>如果再考慮到將廣東拼音 變成 流行的拼音輸入法,</P>
<P>那麼,更要主張用簡單的碼,取代繁多的碼數,或難按的鍵。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>所以主張</P>
<P>用c, 不用ts, ch</P>
<P>用j, 不用z, dz&nbsp; (z 較難input)</P>
<P>用y, 不用j (較直觀及較近似英文,e.g. 一 yat , 不用 jat)</P>
<P>用aa, 不用ae (連按a較快)</P>
<P>&nbsp;</P>

yutian868 發表於 2009-4-27 01:57:41

<P>支持粤拼,习惯了。</P>

thhui 發表於 2009-4-30 10:42:48

<P>有較快較好用的版本,</P>
<P>哪怕要改一下也是值得的,</P>
<P>改不是問題,</P>
<P>要更好的才是道理!</P>
<P>&nbsp;</P>
頁: 1 [2]
查看完整版本: 教育學院拼音方案 vs 香港語言學學會粵語拼音方案